Información específica del Máster Universitario en Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales (MELLC)
El Máster Universitario en Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales (MELLC) es un programa de un año (60 créditos) que puede cursarse en español o íntegramente en inglés. El MELLC ofrece al alumno la posibilidad de una alta formación teórica y metodológica en las siguientes áreas:
- la lengua y la comunicación
- la literatura, la cultura y su difusión a través de diversos soportes de información
- el lenguaje, su recepción y sus funciones en la sociedad
De este modo, el MELLC le permitirá a los estudiantes el acceso a la investigación y a los estudios de doctorado. Al mismo tiempo, el MELLC se presenta como un máster que capacita para actuar en ámbitos laborales más allá de la enseñanza y de la investigación puramente lingüística y literaria. En tal sentido, es un máster que abre al egresado un abanico de salidas laborales nuevas aunque basadas en el adiestramiento que proporcionan disciplinas y técnicas propias de o íntimamente relacionadas con los estudios filológicos. En otras palabras, el MELLC supone una propuesta con perfil mixto investigador-profesionalizante que capacita plenamente para el acceso a los estudios de doctorado al tiempo que incluye numerosos contenidos orientados a los diversos escenarios profesionalizantes que guardan relación con la materia filológica.
Los contenidos del MELLC se caracterizan por su naturaleza transversal en diferentes ámbitos de los estudios lingüísticos, literarios y culturales incluyendo un amplio número de lenguas, al tiempo que proporciona un enfoque y una metodología especializada, con el objeto último de ampliar y profundizar en aspectos y en materias introducidas en los distintos estudios de grado en humanidades con una finalidad eminentemente práctica y aplicada.
-
Aspectos principales del MELLC
Los coordinadores del MELLC damos una cordial bienvenida a nuestro Máster.
A continuación, ofrecemos en este resumen de preguntas frecuentes los aspectos que consideramos más importantes para conocer su contenido y su funcionamiento. La información aparece desarrollada en las distintas secciones de la presente página, cuya consulta atenta recomendamos.
Esperamos que la información resulte de utilidad y ofrecemos nuestra disponibilidad para atender consultas a través de nuestros correos.
Javier Martín González (javiermartin@us.es) y Víctor M. Borrero Zapata (vborrero@us.es)
-
A. Matrícula
1. ¿Cuáles son los requisitos generales para la matrícula?
- MELLC (60 créditos)
– 8 créditos del Módulo común
– 40 de Itinerarios
– 12 del TFM
- Sección MELLC del doble MELLC-MAES (44 créditos)
– 8 créditos del Módulo Común
– 24 de Itinerarios
– 12 del TFM MELLC
Para cualquier información relativa al MAES (asignaturas, TFM, horarios, etc.), se debe consultar la información disponible en la página https://masteroficial.us.es/maes/.
2. ¿Cuáles son los requisitos para cursar un itinerario concreto?
Si se desea cursar el MELLC con mención de una especialidad, se deben cumplir los siguientes requisitos tanto para el MELLC exento como para el MELLC-MAES:
- Itinerario/Especialidad en español 24 créditos de un único itinerario (Lingüística o Literatura y Cultura)
- Itinerario/Especialidad en inglés 20 créditos en inglés + 4 créditos en español para cualquier especialidad en inglés (English Linguistics o English Literature and Culture).
3. ¿Se pueden usar los créditos del TFM o del Módulo Común para la especialidad?
NO. Para poder obtener la mención con una especialidad, solamente se computan los créditos de los itinerarios.
4. ¿Qué se debe hacer para matricularse en las asignaturas en inglés?
Si se desea cursar asignaturas en inglés, se debe consultar con javiermartin@us.es para obtener el permiso pertinente. Están exentos de este permiso los hablantes nativos y quienes provengan de un programa de estudios sobre lengua/literatura inglesa o en el que el inglés haya sido la lengua vehicular. Por otra parte, si alguien no puede seguir una asignatura en inglés, deberá pasar al grupo correspondiente en español (o cambiar de asignatura si no hubiera desdoble).
5. ¿Existen limitaciones adicionales a la hora de elegir asignaturas?
Aparte de los requisitos establecidos anteriormente, la única limitación adicional existente es que NO se pueden elegir asignaturas cuya docencia coincida en día y hora. Para evitarlo, es imprescindible que se consulte el documento Horario, Profesorado y Calendario, publicado en la sección “Docencia: Horario y Profesorado” de nuestra página web.
6. ¿Es posible saber qué profesores/as enseñan cada asignatura antes de matricular los créditos?
Sí. Esta información está incluida en el documento Horario, Profesorado y Calendario, publicado en la sección “Docencia: Horario y Profesorado” de nuestra página web. Asimismo, en la misma sección hay disponible otro documento (PAP/POD) con información del profesorado organizada por módulos y por departamentos.
7. ¿Cuándo debe matricular los créditos del TFM MELLC el alumnado del máster doble MELLC-MAES?
Dado que el TFM MELLC en el doble máster está planificado para el primer cuatrimestre del segundo año, es común que el alumnado lo matricule en el periodo hábil establecido por Secretaría para ese curso académico.
8. ¿Es posible matricular todos los créditos del máster doble MELLC-MAES en el primer año?
Sí. Secretaría contempla esta modalidad porque, de forma excepcional, existen estudiantes que organizan sus estudios para poder cumplir todos los requisitos del doble máster en un único año en vez de en tres cuatrimestres.
9. ¿Qué hacer si se ha cometido algún error en la matrícula?
Se debe revisar la matrícula con mucha atención y, en caso de detectar algún error, se debe contactar inmediatamente con la Secretaría de la Facultad de Filología y seguir sus directrices.
-
B. Calendario y horarios
1. ¿Cuándo comienzan y terminan las clases en cada cuatrimestre?
- Primer cuatrimestre
Comienzo: viernes, 18 de octubre de 2024. Fin: martes, 28 de enero de 2025
- Segundo cuatrimestre
Comienzo: miércoles, 29 de enero de 2025 Fin: viernes, 25 de abril de 2025
2. ¿Cuál es el horario de cada asignatura?
En el documento Horario, Profesorado y Calendario, publicado en la sección “Docencia: Horario y Profesorado” de nuestra página web, se establece qué día de la semana y en qué franja horaria tiene lugar cada asignatura. En ese mismo documento se indican las fechas concretas de las diez sesiones de clase de las asignaturas a lo largo de cada cuatrimestre.
3. ¿Qué ocurre si una sesión de clase debe suspenderse por motivos ajenos al alumnado?
Si una sesión de clase tiene que suspenderse por algún motivo justificado ajeno al alumnado, debe recuperarse dentro de las fechas de cada cuatrimestre indicadas anteriormente. Para estas sesiones de recuperación debe tenerse en cuenta, en primer lugar, que los viernes por la tarde se consideran horario lectivo del máster, estando, por tanto, habilitados para este fin. Por otra parte, en el documento con los horarios se especifican para cada cuatrimestre otras posibilidades que también se incluyen dentro de nuestro horario lectivo.
4. ¿Qué indicaciones debe seguir el profesorado para establecer la fecha de una clase de recuperación?
En la eventualidad de tener que recuperar una sesión de clase, el profesorado debe seguir las siguientes indicaciones:
– En cuanto se conozca la existencia de la eventualidad, plantear la recuperación lo antes posible en el calendario, preferiblemente para la semana cuando se reincorpore el/la docente. De esta manera, se evitan aglomeraciones de clases de recuperación al final de cada cuatrimestre, cuando, además, el alumnado tiene una acumulación de trabajo considerable.
– Acordar la fecha con todo el alumnado. Dado que se trata de un cambio de horario y que la participación del alumnado en las clases supone un criterio crucial en su evaluación, es esencial que exista un acuerdo unánime entre todas las personas implicadas. En particular, se deben evitar conflictos por la asistencia del alumnado a cualquier otra clase de nuestro máster. Asimismo, a la hora de elegir horario, se debe respetar la división en franjas horarias del máster con el objeto de maximizar el uso del horario disponible para las recuperaciones. – Una vez acordada la fecha, informar del cambio a la Coordinación del MELLC.
-
C. Evaluación de las asignaturas
1. ¿Qué sistema de evaluación se sigue en las asignaturas del MELLC?
Nuestras asignaturas siguen un sistema de evaluación continua. Entre otras cuestiones, esto implica que se espera del alumnado una participación activa y continua en las sesiones de clase, así como un cumplimiento ordenado y progresivo de las tareas asignadas.
2. Cuándo deben entregarse las tareas evaluables en cada asignatura?
Las tareas evaluables dentro de cada asignatura se realizarán no más allá de la última semana de clase en cada cuatrimestre. El objetivo es doble: (i) con respecto al primer cuatrimestre, para no interferir con los requisitos de las asignaturas del segundo, ya que no hay descanso entre ambos; (ii) con respecto al segundo cuatrimestre, para permitirle al alumnado que pueda trabajar en el TFM cuanto antes y defenderlo dentro del curso académico. Por lo tanto, se debe programar todo el trabajo de forma apropiada y especialmente evitar solicitarle extensiones al profesorado.
3. ¿Cómo se evalúan las asignaturas con docencia compartida?
Nuestro Máster favorece la docencia compartida entre profesores que abordan problemas comunes desde distintas especialidades y escuelas filológicas. La evaluación de asignaturas con docencia compartida entre dos profesores sigue las mismas directrices de las asignaturas con un único docente. Es más, la docencia compartida no podrá implicar para el alumnado una carga superior a la que tendría en una asignatura con un único docente. Esto es especialmente relevante en relación con los trabajos finales. Se podrá exigir un único trabajo al final de la asignatura o dos trabajos, uno para la sección de cada docente, de una longitud y dedicación equivalentes a la mitad del trabajo único. Es importante resaltar que el profesorado de asignaturas con docencia compartida ejerce una labor de coordinación a través de un mínimo de tres reuniones cada curso para la preparación, el seguimiento y la evaluación de los resultados de dicha labor, los cuales son compartidos con la coordinación del máster.
-
D. TFM
1. ¿Cuándo se elige tutor/a?
Tanto para el alumnado del MELLC como del doble máster MELLC-MAES, la elección de tutor/a se produce tras la segunda semana de clase del segundo cuatrimestre, en las fechas concretas indicadas en el documento Calendario TFM MELLC y MELLC-MAES 2024/25, disponible en la pestaña “Cronología” de la sección “TFM. Información específica” de nuestra página web.
2. ¿Por qué la fecha de elección de tutor/a en el MELLC es más tardía que en otros másteres?
A diferencia de otros másteres, el MELLC tiene una fecha tardía de elección por un motivo muy importante. Al tratarse de un máster de investigación, se exige que el TFM MELLC se desarrolle en unas condiciones de investigación adecuadas. Esto incluye una relación académica personalizada entre tutor/a y estudiante durante un amplio periodo de tiempo con el fin de tratar un tema altamente especializado. Por ello, es crucial que cada estudiante posea un conocimiento directo suficiente de todo su profesorado antes de expresar su elección.
3. ¿Es perjudicial para el alumnado recibir su asignación de tutor en el segundo cuatrimestre?
No. De hecho, es la fecha más apropiada. Los requisitos de las asignaturas de ambos cuatrimestres suponen una carga de trabajo que exige dedicación exclusiva a estas. Por tanto, la realización del TFM MELLC está planificada para una vez haya concluido el período de docencia.
4. ¿Cómo se elige tutor/a?
La solicitud de tutor/a se lleva a cabo mediante la entrega por correo electrónico de un formulario donde cada estudiante indica sus preferencias entre las líneas de investigación y profesorado incluidas en el documento Líneas temáticas del profesorado para la solicitud de tutor/a del TFM (curso 2024/25), publicado en la pestaña “Líneas temáticas y asignación de profesorado tutor” de la sección de TFM de nuestra página. Los detalles del proceso serán enviados al alumnado a principios del segundo cuatrimestre.
5. ¿Puede el alumnado y el profesorado acordar la asignación de tutor/a?
No. La asignación de profesorado tutor es potestad exclusiva de la Comisión de TFM del MELLC, una labor que lleva a cabo una vez recibidas todas las solicitudes. Ni que decir tiene, esto no impide que el alumnado se interese por conocer con más detalle el perfil investigador de sus docentes desde el comienzo del curso. La única excepción a lo dicho anteriormente se produce cuando el alumnado cursa el máster como becario/a de un grupo de investigación oficial, en cuyo caso la asignación es automática al/a la docente del máster al cargo de ese grupo de investigación. Se incluirá en esta excepción al grupo de estudiantes que participe en el proyecto de innovación docente para la realización de TFM con el objetivo de dar respuesta desde la filología a necesidades particulares de empresas y organizaciones no académicas. De este proyecto, que se desarrollará por primera vez en el presente curso académico, se dará debida información a lo largo del primer cuatrimestre.
6. ¿Se puede cambiar de tutor/a una vez se ha hecho pública la asignación?
La asignación de tutor/a se mantiene hasta la defensa. El cambio de tutor/a está reservado exclusivamente para casos muy excepcionales (p.ej., bajas de larga duración). Esto implica que el alumnado debe considerar con sumo cuidado qué opciones incluye en su solicitud.
7. ¿Cuándo se deposita y se defiende el TFM?
Es importante tener en cuenta que la realización del TFM sigue un proceso con varias etapas bien definidas y es esencial seguir las fechas indicadas en el documento Calendario TFM MELLC y MELLC-MAES (curso 2024/25), disponible en la pestaña “Cronología” de la sección “TFM. Información específica” de nuestra página web. Aquellos/as estudiantes que tengan planes de continuar sus estudios de posgrado con el Programa de Doctorado deben tratar de defender su TFM en la convocatoria de junio para que puedan presentar su solicitud de ingreso sin problemas en dicho programa.
8. ¿Existe información detallada de consulta sobre el TFM MELLC?
Sí. Además, de los documentos citados y otros más que aparecen en las pestañas de la sección de TFM de nuestra página web, se recomienda leer detenidamente la Guía TFM MELLC para Profesorado y Alumnado, publicada en dicha sección, donde se detallan los extremos más relevantes de todo el procedimiento relacionado con este trabajo final. Esta información será ampliada, no obstante, en una sesión monográfica dedicada a la presentación de los aspectos más importantes que el alumnado deberá tener en cuenta con vistas a la elaboración de su TFM. La sesión, a la que será convocado el alumnado en el mes de marzo tras la asignación definitiva de tutores, tendrá el formato de taller y constará de dos sesiones: una parte teórica común que expondrá los requisitos formales de nuestro TFM y una parte práctica en la que el alumnado se dividirá en dos grupos y ensayará aspectos relacionados con la materia lingüística o literaria, según sus intereses investigadores.
9. ¿Con quién se debe contactar si se tiene alguna duda sobre los aspectos académicos de los TFM MELLC?
Para cualquier consulta académica sobre los requisitos establecidos en el máster para nuestro TFM se debe contactar con el coordinador de TFM MELLC, el profesor Paolo Silvestri (psilvestri@us.es).
-
E. Calidad de la docencia
1. ¿Qué líneas generales sigue el máster para conseguir un nivel óptimo de la calidad de su docencia?
Es una preocupación constante de la coordinación de este Máster el cuidado y la atención a la calidad de los contenidos docentes. Para ello, el máster establece tres líneas fundamentales:
– Una metodología de enseñanza-aprendizaje centrada en la participación activa constante del alumnado en las clases.
– El fomento de las clases compartidas por profesorado que pertenece a distintas especialidades y escuelas filológicas para abordar, desde una perspectiva lo más variada posible, los problemas que articulan el currículo del título.
– La participación de profesorado externo invitado experto en las distintas materias para enriquecer los contenidos de las mismas y ofrecer nuevas perspectivas de estudio.
2. ¿Cómo se organiza la participación de profesorado externo invitado?
Cada año un número significativo de profesores participa en convocatorias públicas de ayudas para la captación de talento para la docencia externa. Este curso 2024/25 participarán expertos para impartir docencia externa en las siguientes materias:
- 1º cuatrimestre (2024):
– Emprendimiento y Filología: Otras perspectivas profesionales
– Patologías del lenguaje y lingüística clínica
– Sociedades plurilingües
– La transmisión del texto: escritura, lectura, libros y bibliotecas
- 2º cuatrimestre (2025):
– Argumentación lingüística
– Herramientas para el análisis del discurso y de los actos comunicativos
– Procesos de globalización lingüística
Desde la coordinación del máster, aprovechamos la oportunidad para agradecer a nuestro profesorado su esfuerzo por atraer a nuestras aulas iniciativas de enorme interés científico y esperamos que el alumnado disfrute de la experiencia.
-
F. Relaciones internacionales
1. ¿Existen acuerdos del MELLC con universidades extranjeras?
Es interés del equipo de gobierno de nuestra Facultad promocionar la creación de acuerdos de dobles titulaciones con universidades extranjeras en los distintos niveles de la oferta académica.
La coordinación felicita al alumnado de MELLC que participa cada año en estas iniciativas y da la bienvenida y ofrece su ayuda al alumnado de estas Universidades que ha elegido nuestro Máster para formarse.
2. ¿Qué acuerdos están vigentes en este curso?
Los acuerdos vigentes para el curso presente son:
– Università Ca’Foscari Venezia (Italia) “Máster Universitario en Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales” y “Laurea Magistrale in Lingue e Civiltà dell’Asia e dell’Africa Mediterranea”.
– Università Tor Vergata (Roma, Italia) “Máster Universitario en Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales” y “Laurea Magistrale Archeologia, Filologia, Letterature e Storia dell’antichità – Curriculum Filologico-classico”
– Università di Trieste (Italia) “Máster Universitario en Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales” y “Laurea Magistrale (L.M.) in Lingue, Letterature straniere e Turismo culturale”
-
A. Matrícula
-
Anuncios
Solicitud de líneas y tutor/a de TFM. Fin de plazo: hoy, 11 de febrero de 2025
Se recuerda que en el día de hoy, 11 de febrero de 2025, finaliza el plazo para la solicitud de líneas y tutor/a de TFM.
A tal efecto, se remitió en los días pasados un correo personalizado con las instrucciones y el enlace a la solicitud online a las direcciones de mail proporcionadas en las matrículas.Conferencia de Lorenzo Marchese: “La lotta per il racconto. Storie evolutive di Calvino, Bonaviri, Primo Levi”
Lorenzo Marchese es investigador de Literatura Comparada en la Universidad de Palermo. La conferencia tendrá lugar el próximo miercoles, 12 de febrero 2025, a las 18 en el Aula de grados.La conferencia, organizada en el marco del Plan Propio de Docencia, está abierta a tod@s.Primera Sesión Informativa TFM MELLC 24-25
Cartel Primera Sesión Informativa TFM MELLC
Conferencia de Jessica Hemmings en la asignatura “Book Culture, Literacy and the Transmission of Knowledge”: “Threads of Dissent: Publishing on Cloth” (Aula de Grados, 16 de diciembre, 18 horas)
PRESENTACIÓN DE LA DOBLE TITULACIÓN ENTRE EL MELLC Y LA LAUREA MAGISTRALE IN LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TURISMO CULTURALE DE LA UNIVERSIDAD DE TRIESTE
FERIA DE LA INVESTIGACIÓN Y LA TRANSFERENCIA EN FILOLOGÍA (28-29 de noviembre)
PRESENTACIÓN DEL FILM DE INTELIGENCIA ARTIFICIAL: SEVILLA CANON INVERSO, DE MAURO MARTINO (CICUS, 12/11/2014, 18 H)
SEMINARIO DE INTELIGENCIA ARTIFICIAL (6/11/2024)
COLOQUIO INTERNACIONAL “DE TRASTÁMARAS A AUSTRIAS: MUJER Y PRODUCCIÓN LITERARIA” (6/11/2024)
SEMINARIO INTERNACIONAL DE LEXICOGRAFÍA: PASADO, PRESENTE Y FUTURO DE LAS HERRAMIENTAS LEXICOGRÁFICAS (31/10/24 y 14/11/24)
El seminario se desarrollará en dos sesiones discontinuas. La primera tendrá lugar el jueves 31 de octubre en el Aula de Grados de 10:00 a 13:00 y constará de dos conferencias a cargo de Javier Martín Arista (director de la línea de Economía digital del lenguaje e inteligencia artificial de la Universidad de La Rioja), con el título Lexicografía electrónica y lingüística de corpus con bases de datos léxicas. La segunda sesión será el jueves 14 de noviembre en el Aula Magna de 10:00 a 13:00, igualmente con dos conferencias, esta vez a cargo de Dagmar Wodtko (editora ejecutiva del Althochdeutsches Etymologisches Wörterbuch), que hablará sobre Etymology and the making of the Etymological Dictionary of Old High German.
Se ha planteado como una actividad transversal, de posible interés para todos los Grados y varios de los Másteres de nuestra Facultad de Filología.
Se trata de una actividad formativa del Programa de Doctorado de Estudios Filológicos, con cuya colaboración ha sido organizado, además de la del Decanato de Filología de la Facultad de Filología y de la Sociedad Española de Lengua y Literatura Inglesas Medievales (SELIM).
Cartel 6.0COMIENZO DEL CURSO 24-25
Sesión informativa: miércoles, 16 de octubre, 19 horas, aula 115
Comienzo de las clases: viernes, 18 de octubre
Más información en Docencia: Horario y profesorado –> Horario, profesorado y calendario –> curso 24-25CONVOCATORIA EXTRAORDINARIA DE MOVILIDAD PARA DOBLES TITULACIONES Y MÁSTERES DE 60 CRÉDITOS
Hace unos días se publicó la convocatoria extraordinaria de movilidad para estudiantes de Dobles Titulaciones y másteres de 60 créditos con opción a hacer la movilidad en el 2C (más info aquí: https://planpropiodocencia.us.es/convocatorias/convocatorias-2024/mejora-de-las-titulaciones-oficiales-e-internacionalizacion/proyeccion-internacional-y-movilidad-de-los-titulo-oficiales/ayudas-para-estudiantes-de-dobles-titulaciones-internacionales-de-master-con-movilidad-en-el-primer).El plazo termina el 18/10.
-
Datos básicos
INFORMACIÓN GENERAL
Centro Máster Universitario Oficial Fecha publicación BOE Fecha de implantación Facultad de Filología M137 18/10/14 2014-15 Plazas ofertadas Número de créditos Duración Modalidad 60 60 ECTS Un curso académico Presencial Coordinadores Víctor Manuel Borrero Zapata vborrero@us.es Javier Martín González javiermartin@us.es
REQUISITOS
Titulaciones de acceso
Para la admisión en el Máster Universitario en Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales se requiere estar en posesión de un Título de Licenciado o Título oficial de Grado. Se consideran también titulaciones de acceso sus equivalentes extranjeras, bien del Espacio Europeo de Educación Superior o de cualquier otro espacio, previa comprobación del nivel de formación equivalente para el acceso.
Perfil del alumnado
(i) Mostrar inquietud y aptitud científica y/o profesional por alguno de los aspectos recogidos en los contenidos diseñados.
(ii) Tener una buena disposición para el trabajo, una actitud abierta y participativa, así como cierta capacidad de autocrítica y autoevaluación.
(iii) Se valorará positivamente el conocimiento de otras lenguas distintas a la materna.Criterios específicos
Los estudiantes podrán ser admitidos en este Máster conforme a los requisitos
específicos y criterios de valoración de méritos establecidos por la comisión académica del máster que tendrán en cuenta el currículum académico, los méritos de especial relevancia o significación en relación al máster, así como cualquier otro criterio o procedimiento que, a juicio de la comisión académica del máster, permita constatar la idoneidad del solicitante para seguir los estudios que solicita.
INFORMACIÓN ADICIONAL MUY IMPORTANTE: En el MELLC tenemos un elevado compromiso con los estudiantes en el interés de lograr que su experiencia sea lo más positiva y fructífera posible. Por este motivo, quienes deseen acceder a nuestro máster deben contar con una competencia lingüística que les permita cumplir con todos los requisitos del máster (participación frecuente en debates, presentaciones orales, redacción de trabajos escritos, etc.). Esto se dirige de manera especial tanto a los estudiantes que provengan de titulaciones extranjeras y quieran realizar el MELLC en español, como a cualquier estudiante, independientemente del origen de su titulación previa, que desee cursar asignaturas que se impartan en inglés. Los requisitos concretos se especifican a continuación.Nivel de lengua requerido en español
- El nivel mínimo de lengua requerido en la producción y comprensión oral y escrita es C1.
- Este nivel de lengua requerido se puede justificar por medio de un certificado oficial, que debe cumplir los siguientes requisitos:
(i) venir refrendado oficialmente por el Instituto Cervantes;
(ii) incluir la dirección oficial online en la que comprobar la validez del mismo.- Asimismo, el máster podría aceptar como acreditación del nivel lingüístico exigido el título de un programa de estudios universitarios donde la lengua vehicular haya sido el español, siempre que la institución que lo expida cuente con un reconocimiento internacional contrastado.
- Quienes sean hablantes nativos están exentos de este requisito.
Nivel de lengua requerido en inglés
- Aquellos estudiantes que deseen cursar el MELLC en inglés (al completo o parcialmente) deberán demostrar un conocimiento de esta lengua en la producción y comprensión oral y escrita equivalente o superior al nivel C1.
- Los candidatos deberán aportar un certificado oficial que acredite el nivel requerido y que tenga un valor equivalente al emitido por el Instituto Cervantes para la acreditación del nivel de competencia en la lengua española.
- Se estará exento de aportar un certificado del nivel de inglés en los siguientes casos:
(i) hablantes nativos de inglés;
(ii) estudiantes que hayan cursado la especialidad de estudios ingleses en centros universitarios del espacio común europeo;
(iii) estudiantes que hayan cursado estudios universitarios del espacio común europeo donde la lengua de instrucción haya sido el inglésLa comisión académica del máster podrá realizar las pruebas lingüísticas que considere oportunas para comprobar el nivel de español o de inglés requerido.
Baremo
– Media del expediente académico: 60%
– Otros Méritos: 10%
– Conocimiento de idiomas: 10%
– Adecuación curricular al perfil del máster: 10%
– Publicaciones y asistencia a eventos científicos: 10%Se puede consultar más información en la sección “Acceso y normativa académica” de la página https://www.us.es/estudiar/que-estudiar/oferta-de-masteres/master-universitario-en-estudios-linguisticos-literarios-y
-
Plan de estudios
- Hoja informativa para la matrícula
- Estructura del MELLC
- Contenidos del MELLC
- Reconocimiento de créditos
El/la estudiante admitido/a que haya obtenido plaza deberá leer con mucha atención el documento llamado “Hoja informativa para la matrícula” cuando vaya a matricularse:
Hoja informativa para la matrícula. Requisitos sobre asignaturas e itinerarios.
El MELLC es un máster de 60 créditos ECTS, realizable en un año académico, con una oferta total de 192 créditos ECTS. La estructura de estudios ofrece un grado pleno de optatividad, al objeto de proporcionarles a los estudiantes un programa hecho a la medida de cada uno.
Con el fin de maximizar la utilidad del MELLC para los estudiantes, se ha establecido que todas las asignaturas tengan un valor de 4 créditos ECTS. De este modo, se facilitan las posibilidades combinatorias dentro de la oferta de especialidades posibles de nuestro máster al tiempo que se permite el reconocimiento de créditos de otros programas de máster. El porcentaje de presencialidad es de un 75% (7,5 horas/crédito ECTS), por lo que cada asignatura cuenta con 30 horas de actividad lectiva presencial.
El MELLC tiene una estructura modular, compuesta de un Módulo Común y diez Módulos de Itinerarios Específicos, a partir de los cuales es posible cursar las siguientes especialidades:
– Estudios Lingüísticos.
– Estudios Literarios y Culturales
– Studies in Linguistics
– Studies in Literature and CultureAdemás, el estudiante tendrá la posibilidad de obtener el título sin ninguna especialidad concreta tanto si lo hace en español como en inglés.
Para obtener la titulación, en cualquiera de sus especialidades, el estudiante deberá cursar un total de 60 crds., distribuidos del siguiente modo:A) Módulo Común:
20 crds. correspondientes a:
– Un Trabajo Fin de Máster (TFM), con un valor de 12 crds.
– Dos asignaturas (8 crds.), a elegir por el estudiante entre las cuatro siguientes:
– La transmisión del texto: escritura/lectura, libros y bibliotecas. 4 crds.
– Herramientas para la investigación filológica y su difusión. 4 crds.
– Modelos para el estudio de la lingüística y la literatura. 4 crds.
– Emprendimiento y filología: otras perspectivas profesionales. 4 crds.B) Módulos de Itinerarios Específicos:
40 crds. correspondientes a 10 asignaturas entre las ofertadas en los Módulos de Itinerarios Específicos, de las que al menos 6 (24 crds.) deben pertenecer a los Módulos Específicos que determinan la especialidad, pudiendo elegir libremente las otras 4 (16 crds.) en el resto de los módulos.
La distribución de Módulos de Itinerarios Específicos (especialidades) es la siguiente:– Estudios Lingüísticos:
Módulo 1: Lengua, política y sociedad.
Módulo 3: Lingüística y actividades profesionales
Módulo 5: Cerebro, conocimiento y lenguaje.
Módulo 7: El devenir de las lenguas.
Módulo 9: Teoría y análisis de los sistemas lingüísticos.– Estudios Literarios y Culturales:
Módulo 2: Filología y edición de textos en la era digital.
Módulo 4: Literatura y cultura de la imagen.
Módulo 6: Representaciones de la alteridad y la identidad en la literatura.
Módulo 8: Canon, transgresión y marginalidad en la literatura.
Módulo 10: Mujeres y literatura.C) EL MELLC en inglés:
Para cursar el MELLC en lengua inglesa se ofrece docencia en esta lengua de un grupo adicional en dos asignaturas del Módulo Común. Asimismo, al menos cinco asignaturas de los Itinerarios Específicos cuentan con grupos específicos también en lengua inglesa. De este modo, junto a las asignaturas del Módulo Común y al TFM, se ofrece la posibilidad de cursar en inglés el resto de créditos necesarios para completar la titulación.
Se obtendrá la especialidad “Studies in Linguistics” o “Studies in Literature and Culture” en el caso de haber cursado en lengua inglesa un mínimo de 20 crds. en asignaturas pertenecientes a uno de los respectivos Itinerarios Específicos. Los 24 créditos mínimos necesarios para la especialidad podrán ser completados con una asignatura (4 crds.) de la oferta de los Módulos Específicos en español.
Es muy importante distinguir entre cursar el MELLC en inglés y obtener alguna de las dos especialidades en esta lengua. Para lo segundo, se debe tener en cuenta que las asignaturas del Módulo Común no pueden usarse para cumplir el requisito del mínimo de 20 créditos.Oferta Académica
A continuación, se detalla la oferta de asignaturas para el presente curso académico: el color marrón indica el Módulo Común, el color verde señala los módulos de la especialidad “Estudios lingüísticos”, el rojo se refiere a los módulos de la especialidad “Estudios literarios y culturales” y con el color azul aparece la distribución de grupos impartidos en lengua inglesa.
A. Módulo Común y TFM
• TFM: 12 crds.
A.1. La transmisión del texto: escritura / lectura, libros y bibliotecas: 4 crds.
A.2. Herramientas para la investigación filológica y su difusión: 4 crds.
A.3. Modelos para el estudio de la lingüística y la literatura: 4 crds.
A.4. Emprendimiento y filología: otras perspectivas profesionales: 4 crds.
A.1. Book Culture, Literacy and the Transmission of Knowledge. 4 crds.
A.3. Major Paradigms in Linguistic and Literary Research. 4 crds.B. Módulos Específicos
Itinerario de la Especialidad en Estudios Lingüísticos
B.1. Lengua, política y sociedad
B.1.1. Norma y poder: la discriminación lingü.stica: 4 crds.
B.1.2. La lengua como vehículo cultural, ideológico y económico: 4 crds.
B.1.3. Sociedades plurilingües: 4 crds.B. 3. Lingüística y actividades profesionales
B.3.1. Aplicación profesional de las tecnologías del lenguaje: 4 crds.
B.3.2. Lenguas de especialidad para la comunicación profesional: 4 crds.
B.3.3. Patologías del lenguaje y lingüística clínica: 4 crds.B. 5. Cerebro, conocimiento y lenguaje
B.5.1. Los condicionamientos biológicos del lenguaje: 4 crds.
B.5.2. Categorías mentales y estructuras lingü.sticas: 4 crds.
B.5.3. La mente de un bilingüe / The Bilingual Mind. 4 crds. (Especialidad “Studies in Linguistics”).
B.5.2. Mental Categories and Linguistic Structures. 4 crds. (Especialidad “Studies in Linguistics”).B.7. El devenir de las lenguas
B.7.1. Procesos de globalización lingüística: 4 crds.
B.7.2. Factores externos e internos en la evolución de las lenguas: 4 crds.
B.7.3. La lengua de los textos antiguos: 4 crds.
B.7.2. Extrinsic and intrinsic Factors in the Evolution of Languages. 4 crds (Especialidad “Studies in Linguistics”).B.9. Teoría y análisis de los sistemas lingüísticos
B.9.1. Estudio avanzado de la estructura de las lenguas: 4 crds.
B.9.2. Herramientas para el análisis del discurso y de los actos comunicativos: 4 crds.
B.9.3. Argumentación lingüística: 4 crds.
B.9.2. Tools for the Analysis of Discourse and Communicative Acts. 4 crds. (Especialidad ¨Studies in Linguistics¨)
B.9.3. Advanced Analysis of the Structure of Languages. 4 crds. (Especialidad “Studies in Linguistics”).Itinerario de la Especialidad en Estudios Literarios y Culturales
B.2. Filología y edición de textos en la era digital
B.2.1. Edición de textos clásicos: 4 crds.
B.2.2. Edición de textos hispánicos: 4 crds.
B.2.3. Editing Texts in English: 4 crds. (Especialidad “Studies in Literature and Culture”).B.4. Literatura y cultura de la imagen
B.4.1. Literatura y narración audiovisual. Adaptaciones e interacciones: 4 crds.
B.4.2. Literatura y otras artes: 4 crds.
B.4.3. Literatura y medios de comunicación: 4 crds.
B.4.2. Literature and the Arts. 4 crds. (Especialidad “Studies in Literature and Culture”).B.6. Representación de la alteridad y la identidad en la literatura
B.6.1. Interculturalidad, migraciones y discurso de la alteridad: 4 crds.
B.6.2. Literatura e identidad: 4 crds.
B.6.3. Escrituras del yo: 4 crds.
B.6.3. Writing the Self. 4 crds. (Especialidad “Studies in Literature and Culture”).B.8. Canon, transgresión y marginalidad en la literatura
B.8.1. Formación y transmisión del canon literario: 4 crds.
B.8.2. Renovación estética y vanguardias: 4 crds.
B.8.3. Formas marginales en la literatura: 4 crds.
B.8.2. Aesthetic Renewal and the Literary Avant-Garde. 4 crds. ECTS (Especialidad “Studies in Literature and Culture”).B.10. Mujeres y literatura
B.10.1. Mujer e historia literaria: 4 crds.
B.10.2. Feminismo y literatura: 4 crds.
B.10.3. Mitos y representaciones de lo femenino en la literatura: 4 crds.
B.10.2. Images of Women in Literature. 4 crds. ECTS (Especialidad “Studies in Literature and Culture”).• Exceptuando el TFM, que corresponde a 12 créditos, todas las asignaturas del MELLC son de 4 créditos.
• Se ofrecen descripciones generales de las asignaturas con una lista de temas posibles a tratar dentro de cada una de ellas.
• Los contenidos concretos estarán disponibles en los proyectos docentes de las asignaturas.Trabajo Fin de Máster
El Trabajo Fin de Máster consistirá en la planificación, realización, presentación y defensa pública de un proyecto o trabajo de investigación teórico o aplicado, sobre un área específica, profundizando así en un tema en el que esté interesado el estudiante con la orientación adecuada por parte del tutor.
Su finalidad es propiciar la aplicación de las habilidades y los conocimientos adquiridos en el resto de las materias del máster, así como facilitar el desarrollo de competencias relevantes.MÓDULO COMÚN
Las materias de este módulo tienen por objeto introducir al alumnado en la investigación en la disciplina filológica y en el ejercicio de las distintas profesiones en las que interviene la formación filológica, ofreciendo contenidos propedéuticos de interés para las materias de los módulos específicos en sus distintos itinerarios y especialidades. Estas materias se refieren a la reflexión sobre la historia de la cultura escrita; los métodos y sistemas actuales de investigación filológica y de difusión de los resultados en el ámbito académico y profesional; los paradigmas y modelos teóricos para el estudio de la lingüística y la literatura; y una introducción al papel del filólogo en el ámbito profesional y a sus posibilidades de emprendimiento. Los contenidos de las distintas materias presenciales del módulo son los siguientes.
La transmisión del texto: escritura / lectura, libros y bibliotecas
Book culture, literacy and the transmission of knowledgeLa historia de la cultura escrita se ha convertido en las últimas décadas en un fecundo campo interdisciplinar de investigación en el que colaboran, entre otros, filólogos e historiadores de la cultura. Teniendo en cuenta este marco conceptual y metodológico, la asignatura propone la profundización en una serie de conceptos básicos para el estudio de los textos y de su transmisión, con especial atención a las variables históricas en los modelos de producción / difusión y a sus efectos sobre los modelos de recepción o lectura. Interesa, asimismo, el conocimiento de otros aspectos ligados al funcionamiento social y comunicativo de los textos, tales como la censura o los dispositivos y espacios de ordenación y conservación del patrimonio escrito, sin olvidar el cambio de paradigma que supone la tecnología digital.
• El libro manuscrito en la Historia (de la Antigüedad a la Edad Moderna).
• Historia y análisis de la producción / recepción de manuscritos en un tiempo y espacio determinados.
• La invención de la imprenta y su impacto cultural. Legislación y censura.
• El libro impreso en la Historia: del periodo incunable a nuestros días.
• Otras modalidades del texto impreso. Las publicaciones periódicas.
• Historia y análisis de la producción / recepción editorial en un tiempo y espacio determinados.
• Libros, bibliotecas y archivos documentales. Dispositivos y espacios para la conservación de la memoria escrita. La biblioteca y su imaginario.
• El texto en la era digital: nuevas modalidades de escritura / lectura. Las bibliotecas digitales. Su impacto en la investigación filológica.Herramientas para la investigación filológica y su difusión
El objetivo de la materia es que el alumnado adquiera procedimientos y técnicas generales para la investigación en el ámbito de los estudios filológicos, conozca los recursos técnicos para abordar la búsqueda bibliográfica y documental, y domine las destrezas necesarias para la configuración formal de publicaciones académicas, así como para la selección de su medio idóneo de difusión.
• Procedimientos generales de investigación y particularidades de la investigación filológica.
• La biblioteca. Fuentes bibliográficas y documentales. Fuentes primarias, secundarias y terciarias. Catálogos, bibliografías, revistas y bases de datos en el ámbito de la Filología. El acceso abierto. Estrategias y técnicas de búsqueda bibliográfica. Los programas de gestión de referencias bibliográficas.
• Géneros y tectónica de la publicación académica. El proceso de revisión y aceptación de aportaciones. La cover letter para editores. La firma y el perfil del investigador.
• La difusión académica. Medición y evaluación de la calidad de la investigación. Factor de impacto y visibilidad: indicios e indicadores de calidad. Las fuentes de información del índice de impacto. Las políticas de derechos de autor y el autoarchivo en repositorios.Modelos para el estudio de la lingüística y la literatura
Major paradigms in linguistic and literary research
El principal objetivo de esta materia es permitir que el alumnado sea consciente de que no existe una única forma de aproximarse a la lengua y a la literatura, y que cada uno de los modelos que se utilizan en el acercamiento a ambas están dotados de herramientas y conceptos propios. Más allá de un recorrido somero por los más importantes, es fundamental que el alumno tome conciencia de la diversidad de los mismos y la necesidad de posicionarse frente a ellos a la hora de abordar cualquier investigación filológica. Entre los modelos y paradigmas para el estudio de la lingüística figuran:
• Modelos de comparación lingüística y estudios de tipología.
• Lingüística de corpus.
• Enfoques funcionales.
• Modelos generativos.
• Los estudios de campo.
• Enfoques sicológicos y cognitivos.Entre los modelos para el estudio de la literatura figuran:
• Modelos positivistas (enfoques filológicos tradicionales, crítica biográfica, etc.).
• Modelos formalistas (formalismo ruso, New Criticism norteamericano, etc.).
• Modelos no formalistas (Estudios de Género, Cultural Studies, Marxismo, Psicoanálisis, Teoría de la Recepción, Sociología literaria, etc.).
• Modelos estructuralistas, posestructuralistas y deconstructivistas.Emprendimiento y filología: otras perspectivas profesionales
Entre las acepciones de “emprendimiento”, un préstamo de uso frecuente en los últimos tiempos, descuella la que lo define como el “conjunto de acciones que compromete la facultad de las personas para dar una respuesta creativa, innovadora y proactiva a los retos y necesidades que demandan las sociedades, con la finalidad de procurar el progreso humano y el bien común”; y de modo más particular y restringido, “la de aquella empresa que promueve la competencia de las personas para traducir su conocimiento y experiencia en valor social y económico”. Aprovechando el valor holístico y transversal ya largamente acreditado de los estudios filológicos y de sus numerosas disciplinas prohijadas, así como su capacidad para agregar y ofrecer sus saberes a todas aquellas áreas de desenvolvimiento en las que la lengua y la comunicación forman parte de su eje de acción, esta materia se propone iniciar al estudiante en diferentes técnicas, conocimientos y modelos que le permitan emprender sin renunciar a ninguno de sus sentidos antedichos. A tal fin, esta contará con el concurso de profesores, agentes sociales del conocimiento y de la economía, profesionales y especialistas en formación de profesionales, y con los recursos dispuestos por la Universidad de Sevilla para el emprendimiento y el autoempleo.
• Valor social de la creatividad.
• Desarrollo de habilidades emprendedoras.
• Proyectos empresariales y financiación de proyectos emprendedores.
• Salidas profesionales clásicas y mixtas de autoempleo y emprendimiento en el ámbito de la Filología: técnicas y estrategias.Norma y poder: la discriminación lingüística
• La norma actual en una lengua y sus variantes menos prestigiosas.
• Variedades socialmente censuradas o censurables desde su modelo de prestigio lingüístico.
• El control de las lenguas y sus consecuencias: políticas lingüísticas, prestigio de los escritores, periódicos y media, estratos sociales cultos, etc.
• Filtro y censura en los modelos de prestigio: la enseñanza escolar de la norma, los libros de estilo de los periódicos, la corrección editorial, el control lingüístico de las agencias de información.
• Presiones centrífugas (imperialismo lingüístico) y centrípetas (afirmación nacionalista) en el dirigismo lingü.stico.
• La discriminación con base lingüística.La lengua como vehículo cultural, ideológico y económico
• La lengua como vehículo de acceso al patrimonio cultural (literario, artístico, etc.).
• La lengua como vehículo de transmisión de valores e ideologías.
• Eufemismo y manipulación lingüística: camuflaje y embellecimiento de la realidad.
• Políticas gubernamentales de difusión de las lenguas propias. El papel de las instituciones oficiales en la difusión lingü.stica: Cervantes (ESP), Alliance Française (FR), British Council (UK), Goethe Institut (D), Dante Alighieri (I), Confucio (CHN).
• La lengua como mercado: docencia de segundas lenguas, cursos de hablar en público y de escritura creativa, métodos, gramáticas, recursos didácticos y mundo editorial.
• La lengua como idioma para el comercio.Sociedades plurilingües
• La diversidad lingüística en las sociedades contemporáneas.
• El repertorio lingüístico de una comunidad de hablantes.
• Elección y variación lingüística en ámbitos plurilingües.
• Inmigración y variedad lingüística.
• Una o varias lenguas. El caso de la Unión Europea: a) Monolingüismo (Portugal, Grecia, Alemania y Austria); b) Plurilingüismo: b.1 Autonomía lingüística (España); b.2 Federalismo lingüístico (Suiza y Bélgica); b.3 Plurilingüismo institucional (Irlanda, Finlandia y Luxemburgo.
• Formas de convivencia en el ámbito de la diversidad lingüística. La regulación y oferta lingüísticas en la educación obligatoria.MÓDULO ¨LINGÜÍSTICA Y ACTIVIDADES PROFESIONALES¨
Por lo general, las salidas profesionales relacionadas con los estudios lingüísticos suelen asociarse mayoritariamente a la enseñanza o a la traducción. Sin embargo, existe una amplia variedad de posibilidades independientes de esos dos campos. En este módulo se tratan algunas de las más útiles en la actualidad. Así, el estudiante recibirá preparación en el campo de las nuevas tecnologías del lenguaje, en el uso de las lenguas para fines específicos y en las patologías del lenguaje para el ámbito clínico.
Aplicación profesional de las tecnologías del lenguaje
• Lingüística y tecnologías del lenguaje.
• Lingüística computacional.
• Actividades y trabajos relacionados con las tecnologías del habla (síntesis y reconocimiento del habla, sistemas de dialogo hombre – máquina, etc.).
• Actividades y trabajos relacionados con la tecnología del texto (herramientas para tratamientos de texto y ayuda a la escritura).
• Procesamiento del lenguaje natural (tecnologías de la traducción automática oral y escrita, recuperación y extracción de información).
• Actividades y trabajos relacionados con la elaboración de recursos lingüísticos (lexicografía computacional, corpora orales y escritos, diccionarios).Lenguas de especialidad para la comunicación profesional
• Lengua general y lenguajes de especialidad.
• Lenguas de especialidad (dentro de la L1) y lenguas para fines específicos (en L2).
• Lenguas para fines académicos (comprensión en el ámbito científico y movilidad académica).
• Lenguas para fines profesionales (audiovisual, jurídico, turismo, negocios, diplomacia, ciencias de la salud y medio ambiente).
• Aspectos lingüísticos en la mediación cultural.
• Metodología de la enseñanza de las lenguas para fines específicos.Patologías del lenguaje y lingüística clínica
• Patologías del habla.
• Patologías del lenguaje escrito.
• Alteraciones de la expresión gestual.
• Neuropsicología y logopedia.
• Nuevas tecnologías y rehabilitación del lenguaje.MÓDULO “CEREBRO, CONOCIMIENTO Y LENGUAJE”
Este módulo trata sobre el lenguaje desde el punto de vista de la biología humana, principalmente en relación con el cerebro y sus constructos mentales en hablantes monolingües y bilingües. Se analizan los diferentes aspectos anatómicos y genéticos del ser humano que subyacen al origen del lenguaje en la especie, a la adquisición de las lenguas por parte de los hablantes y a su desarrollo en estos. También se trata la naturaleza del conocimiento lingüístico y la relación entre el pensamiento y el lenguaje. Las asignaturas del módulo se encuadran, pues, dentro de la ciencia cognitiva, un área de estudio que, dada su relevancia y actualidad, resulta imprescindible para cualquier estudiante. Por otra parte, considerando la importancia que tiene el bilingüismo a nivel social y educativo, este módulo será de gran utilidad para el alumnado ya que le proporciona las herramientas necesarias para una comprensión en profundidad de este fenómeno y para saber cómo el conocimiento científico en esta área puede contribuir a los modelos de educación bilingüe.
Los condicionamientos biológicos del lenguaje
• La especialización cerebral con respecto al lenguaje.
• La genética lingüística.
• Origen del lenguaje y de la diversidad lingü.stica.
• Evolución fisiológica de los órganos involucrados en el lenguaje.
• Comparación del lenguaje humano con los sistemas de comunicación de otros animales.
• La naturaleza de la adquisición del lenguaje.
• La biolingüística.Categorías mentales y estructuras lingüísticas
Mental categories and linguistic structures• La competencia lingüística.
• Universalidad de las categorías mentales.
• Modelos generativos del lenguaje.
• Las relaciones signo-concepto y signo-objeto.
• La lingüística cognitiva.
• Determinismo y relativismo lingüísticos.
• La filosofía del lenguaje.La mente bilingüe / The bilingual mind
• La adquisición de múltiples sistemas lingüísticos.
• Percepción y producción lingüísticas en los hablantes bilingües.
• Interacción entre los sistemas lingüísticos en los bilingües.
• Mecanismos gramaticales y psico-sociales en el cambio / la alternancia de código.
• Sistemas lingüísticos producto del contacto: el espanglish, el portuñol, el franglais, etc.
• La cuestión de los beneficios y las desventajas del bilingüismo a nivel cognitivo.
• Evaluación de planes educativos bilingües desde la perspectiva de la ciencia cognitiva.MÓDULO ¨EL DEVENIR DE LAS LENGUAS¨
Este módulo se centra en el estudio científico de las lenguas desde un punto de vista diacrónico, histórico o evolutivo, ya sea desde una perspectiva general o desde una específica a través del análisis de una lengua (o familia de lenguas) en concreto. Se atenderá a los cambios provocados por causas internas a los propios sistemas lingüísticos y a los debidos acausas externas, como pueden ser los factores sociales e históricos. Todos los niveles del sistema podrán ser objeto de estudio: desde la pronunciación, la gramática o el significado a los aspectos textuales —las denominadas “tradiciones discursivas”— o, incluso, los aspectos pragmáticos (a pesar de las dificultades con las que tropieza una investigación de este tipo).
También se presta atención a los cambios producidos por el contacto entre lenguas, así como a la creación de las llamadas variedades internacionales, tan importantes en la actualidad para la enseñanza como para la comunicación en contextos profesionales cada vez más globales.Procesos de globalización lingüística
• Contacto entre las lenguas, lenguas pidgin, lingua franca, etc.
• Creación de variedades “internacionales” de las lenguas.
• El préstamo, con especial atención a al préstamo léxico: anglicismos, italianismos, galicismos, etc. Contextualización histórica.Factores externos e internos en la evolución de las lenguas
Extrinsic and intrinsic factors in the evolution of languages• La influencia de los aspectos culturales o sociales en la historia de las lenguas.
• Los cambios internos o sistemáticos de las lenguas.
• Procesos de gramaticalización en la historia de las lenguas.La lengua de los textos antiguos
• Los textos antiguos como fuente de datos para el filólogo.
• Análisis de los elementos lingüísticos contenidos en los textos.
• Análisis de los textos en cuanto tales (las “tradiciones discursivas”).MÓDULO ¨TEORÍA Y ANÁLISIS DE LOS SISTEMAS LINGÜÍSTICOS¨
El conocimiento de las bases estructurales de los sistemas lingüísticos es esencial para aquellas personas que están interesadas en el estudio de las lenguas. En este módulo se profundiza en aspectos concretos de la morfosintaxis, semántica y fonética y fonología, así como sobre el análisis del discurso y la pragmática. Finalmente, se ofrece una asignatura eminentemente práctica donde los estudiantes aprenden los principios de la argumentación discursiva, algo muy útil en la vida diaria y profesional, y los practican especialmente en el campo de la creación y crítica de hipótesis en el análisis lingüístico, lo cual resulta imprescindible para la elaboración de cualquier estudio en esta área.
Estudio avanzado de la estructura de las lenguas
Advanced analysis of the structure of languages• Fonética y fonología.
• Morfología.
• Sintaxis.
• Lexicología y semántica.
• Tipología lingüística.
• Estudios comparativos/contrastivos.Herramientas para el análisis del discurso y de los actos comunicativos
Tools for the analysis of discourse and communicative acts• Actores y elementos del discurso.
• Polifonía y planos enunciativos.
• Gramática de la conversación.
• Metodología para la creación de corpora.
• Sistemas de anotación de corpora orales y audiovisuales.
• Representación de actos de habla en las estructuras dialógicas.
• Discurso y sociedad.Argumentación lingüística
• Estructura de la argumentación.
• Retórica, argumentación y persuasión.
• Estrategias argumentativas.
• La cortesía verbal.
• Recursos lingüísticos de la argumentación: conectores argumentativos, focalización (tematización), elementos prosódicos y contexto lingüístico.
• La argumentación en la ciencia.
• La elaboración de hipótesis lingüísticas.ITINERARIO de ESTUDIOS LITERARIOS Y CULTURALES
MÓDULO ¨FILOLOGÍA Y EDICIÓN DE TEXTOS EN LA ERA DIGITAL¨
La crítica textual y su plasmación práctica (la edición de textos) constituyen disciplinas básicas de la Filología y están conectadas necesariamente con otras que también lo son (transmisión de los textos, morfología, sintaxis, lexicografía, métrica etc.). Dado que la edición de textos, cuyo fin último consiste en hacer accesible la obra u obras de un determinado autor a un público amplio, especializado o no, es una de las tareas fundamentales que puede abordar un estudioso de cualquier lengua, antigua o moderna, se han incluido aquí tres asignaturas en las que podrían participar prácticamente todos los investigadores de nuestra Facultad, dándoles un especial protagonismo a la edición de textos en lengua inglesa y a la edición de textos hispánicos, ya que son precisamente estas áreas las que cuentan con un mayor número de alumnos, sin olvidar los textos clásicos, utilizando este término en su sentido más amplio sin referirnos exclusivamente a los textos griegos y latinos, considerando que podría abordarse también aquí la edición de textos de autores en otras lenguas. Conviene subrayar al mismo tiempo que el presente módulo está relacionado con la asignatura “La transmisión del texto: escritura / lectura, libros y bibliotecas”, ofertada en el Módulo Común. Sería deseable que el alumno que se interese por la edición de textos curse al mismo tiempo la citada asignatura.
– Edición de textos hispánicos
– Edición de textos clásicos
– Editing texts in English• Filología y edición crítica. Teoría e historia: de la antigüedad al hipertexto.
• Las fases de la edición crítica. La recensión. La constitución del texto crítico.
• La transmisión del texto literario en la historia.
• Imprenta y crítica textual.
• Historia de la lengua y crítica textual.
• Aplicación práctica de los principios de la crítica textual.
• Aplicación práctica de los principios de la bibliografía material (tipofilología, textual bibliography).
• Aplicación de las herramientas digitales en la edición de textos. La informática textual y el hipertexto.
• Análisis y solución de problemas textuales en la edición de obras y autores / de la literatura en lengua española / de la literatura en lengua inglesa / considerados clásicos en sus respectivas tradiciones literarias (excepto la inglesa y la hispánica).MÓDULO ¨LITERATURA Y CULTURA DE LA IMAGEN¨
La literatura, como medio de expresión y de (re)creación de la realidad, presenta importantes y estrechas relaciones con el mundo de la imagen, elemento fundamental y omnipresente en el mundo contemporáneo. En este módulo se aborda el estudio de esta relación desde una triple perspectiva interdisciplinar: las influencias e interacciones que se establecen entre las formas de representación y de narración en la escritura y en los soportes audiovisuales; el análisis de las relaciones entre la literatura y otras formas de expresión artística, rama fundamental de los estudios comparatistas; y, por último, la consideración de la relación entre la creación literaria y los medios de comunicación de masas, desde sus primeras formas hasta la actualidad.
Literatura y narración audiovisual. Adaptaciones e interacciones
• Estudio comparado de los modos de narrar en el texto literario (oral y escrito) y en el soporte audiovisual (cine, vídeo…).
• Análisis de adaptaciones al medio audiovisual de textos literarios de diferentes épocas y lenguas.
• Análisis de los procedimientos de representación visual en los textos narrativos y de la influencia en ellos de los medios de expresión audiovisual.Literatura y otras artes
Literature and the arts• Literatura y pintura: la inscripción de la obra pictórica en el texto; análisis de las representaciones artísticas y literarias de un mismo tema o figura.
• Literatura ilustrada.
• La novela gráfica.
• Literatura y artes escénicas: representaciones y adaptaciones.
• Relaciones entre la literatura y la música.Literatura y medios de comunicación
• La función de los medios de comunicación en la difusión de la literatura. Folletines y novelas por entregas. Los suplementos literarios. Radiotelevisión y libros. Publicidad y mercado literario.
• Revistas y publicaciones literarias.
• Internet y las nuevas formas de difusión literaria.MÓDULO ¨REPRESENTACIÓN DE LA ALTERIDAD Y LA IDENTIDAD EN LA LITERATURA¨
El módulo comprende materias que abordan la representación de la identidad en el medio literario en sus diferentes planos dicotómicos (lo uno y lo diverso, lo propio y lo ajeno, lo local y lo universal), en su doble modalidad (individual y colectiva) y en sus distintos contextos de realización (nacional, social, familiar, sexual, étnico, religioso, ideológico, etc.). Las asignaturas que lo forman presentan los modos de configuración literaria de la identidad desde una perspectiva triple: la comprensión de la literatura como un hecho cultural y el estudio de las imágenes propias y ajenas que nutren sus influencias mutuas e interferencias; el reflejo literario del discurso y las formas de la identidad colectiva; la identidad del sujeto y los géneros de la representación del yo en la literatura. Interculturalidad, migraciones y discurso de la alteridad
• Relaciones e influencias literarias y culturales. Estudios comparatistas.
• Exotismo y orientalismo en las literaturas europeas.
• Del colonialismo a la literatura en el mundo global.
• Representaciones e imágenes del Otro en la literatura.Literatura e identidad
• Estudio de la expresión literaria de la identidad colectiva en sus distintas formas: nacional, étnica, social, religiosa, sexual, etc.
Escrituras del yo
Writing of self• Formas de expresión personal en la literatura: autobiografía y autoficción, poesía, confesiones y diarios íntimos, correspondencia…
• Modos de inscripción del yo en el texto literario: focalización, modalización, voz, discurso ideológico…MÓDULO ¨CANON, TRANSGRESIÓN Y MARGINALIDAD EN LA LITERATURA¨
En tanto que producto estético y práctica social que se desarrolla en un marco históricocultural específico, a la vez que abierto al devenir, la literatura está sometida a procesos de institucionalización tendentes a establecer jerarquías entre los autores, los géneros y las obras. Se generan así dinámicas de inclusión / exclusión cuyo estudio puede ser abordado a partir de conceptos como canon, república de las letras, campo literario, etc. Dentro de la amplitud de enfoques histórico-literarios y comparatistas que permite la materia, las asignaturas de este módulo se centran en tres campos de reflexión: 1) Formación y transmisión del canon literario. 2) Renovación estética y vanguardias. 3) Formas marginales en la literatura. La idea es integrar el estudio de losaspectos temático-formales del texto, así como los modos de su transmisión, con los factores socio-culturales que condicionan la recepción lectora y crítica a lo largo del tiempo.
Formación y transmisión del canon literario
• El concepto de canon literario. Canon y cánones. Estrategias de canonización. Conceptos relacionados: república de las letras y campo literario. La transmisión del canon literario. Discursos críticos contra el canon. Canon literario y literatura comparada.
• Estudio de cuestiones relacionadas con el canon, la república de las letras y el campo literario en distintas tradiciones literarias, con particular atención a géneros, obras y autores canónicos.Renovación estética y vanguardias
Aesthetic renewal and the literary avant-garde• La dialéctica del cambio literario. Tradición y novedad. El concepto de vanguardia. Vanguardia y vanguardias en la historia literaria.
• Estudio particular de la renovación estética y formal operada por las vanguardias en distintas tradiciones literarias.Formas marginales en la literatura
• Canon literario y marginalidad. La problemática definición de los márgenes literarios: criterios socio-culturales y estéticos.
• El texto marginal como proceso de comunicación: modos de difusión y recepción.
• Estudio particular de formas y subgéneros marginales en distintas tradiciones literarias.MÓDULO ¨MUJERES Y LITERATURA¨
Este módulo pretende introducir al estudiante en el ámbito de los estudios que vinculan a las mujeres con la producción literaria y que, en sus diferentes modalidades, constituye uno
de los campos de investigación más fecundos y pertinentes del actual panorama de los estudios literarios. El módulo tendrá en cuenta los diferentes aspectos que constituyen esta relación, desde el análisis de la literatura escrita por mujeres en el pasado y en la actualidad, en las diferentes lenguas que tienen cabida en el máster, a la representación de lo femenino en la literatura escrita tanto por hombres como por mujeres. Metodológicamente se dará cabida a aproximaciones críticas diversas, desde la más tradicional de la historiografía literaria hasta, de manera destacada, las diferentes teorías feministas. En este sentido será objeto de estudio destacado cómo el feminismo no sólo ha revolucionado la literatura escrita por mujeres sino nuestra forma de mirar y estudiar la literatura de cualquier época y escrita tanto por hombres como por mujeres.Mujer e historia literaria
• La presencia de las mujeres en la historia de la literatura.
• La voz femenina en el texto literario.
• Estudios sobre la obra de autoras de distintas épocas y ámbitos geográficos y lingüísticos.Feminismo y literatura
• La literatura como medio de expresión de las ideas feministas.
• Escritoras feministas.
• Estudio de obras de distintas épocas y ámbitos geográficos y lingüísticos.Mitos y representaciones de lo femenino en la literatura
Images of women in literature• Estudio de los principales mitos femeninos de la historia literaria.
• Estudio de la imagen de la mujer transmitida por la literatura de distintas épocas y ámbitos geográficos y lingüísticos.El alumnado que desee solicitar la convalidación de créditos deberá iniciar el trámite en la Secretaria de la Facultad según el procedimiento ordinario de solicitud de reconocimiento de créditos.
Se puede consultar más información en la sección “Acceso y normativa académica” de la página https://www.us.es/estudiar/que-estudiar/oferta-de-masteres/master-universitario-en-estudios-linguisticos-literarios-y
-
Docencia, horario y profesorado
- Horario, profesorado y calendario: curso 2024-25
- Asignación de profesorado: PAP/POD (curso 2024-25)
- Consulte el Directorio de la US para obtener información especíífica sobre el profesorado del MELLC.
- Las horas de consulta del profesorado del MELLC pueden consultarse aquí. En cualquier caso, siempre se aconseja contactar directamente con el profesorado a través del correo electrónico publicado en el Directorio de la US si se desea concertar una tutoría.
Si desea información sobre los programas y proyectos de las asignaturas del MELLC, debe seguir los pasos que se de detallan a continuación:
- Entre en el siguiente enlace: https://www.us.es/estudiar/que-estudiar/oferta-de-masteres/master-universitario-en-estudios-linguisticos-literarios
- Pulse sobre el apartado “Planificación de la enseñanza” que aparece a la izquierda
- Dentro del cuadro de asignaturas que aparece, pulse sobre aquellas que le interesen
-
Información para el profesorado
DIRECTRICES PARA LA ELECCIÓN DE TRIBUNALES DE APELACIÓN y PARA LA ELABORACIÓN DE PROYECTOS DOCENTES EN LAS ASIGNATURAS DEL MELLC (MELLC y MELLC/MAES)
Tribunales de apelación
Habrá un único tribunal de apelación por asignatura y solo podrá estar formado por profesores de los departamentos involucrados en la docencia de la misma. Esto nos obliga a seguir el siguiente protocolo:
1. La persona que coordina la asignatura debe comprobar que la composición actual del tribunal de apelación cumple los siguientes requisitos:
a. Sus miembros deberán ser profesores con vinculación con el MELLC (presente o pasada) salvo que el número disponible de ellos que cumpla esta característica sea insuficiente, en cuyo caso podrá ser elegido cualquier docente de los departamentos en cuestión.
b. Cuando haya grupo de desdoble en inglés, debe existir un mínimo de tres docentes que puedan evaluar materiales en esta lengua.
2. De no cumplirse (a-b), el coordinador debe ponerse de acuerdo con el profesorado de la asignatura para elegir la composición correcta del tribunal.
3. Una vez elegido el nuevo tribunal, el coordinador de la asignatura debe trasladarle la información al secretario de su departamento, que deberá aprobarlo en su Consejo.Información general para los proyectos docentes
1. Para cada asignatura hay que entregar un proyecto por grupo (independientemente del número de docentes a su cargo) y por titulación. Esto implica lo siguiente:
a. En las asignaturas con un solo grupo se tendrá que entregar un proyecto para el MELLC y otro idéntico para el MELLC/MAES.
b. En las asignaturas donde haya desdoble en inglés habrá que entregar un segundo proyecto correspondiente a este grupo para el MELLC y otro para el MELLC/MAES.
c. En casos de docencia compartida en un grupo, ambos docentes se deben poner de acuerdo sobre el contenido del proyecto y quien ejerza la coordinación de la asignatura grabará la información en la aplicación. coordinadores
2. Los proyectos deben ser aprobados por los secretarios de los Departamentos a los que pertenezcan los de (ver las asignaturas https://filologia.us.es/wp-content/uploads/2024/06/PAP-MELLC-24-25-1.pdf).Grupos con docencia compartida
Bajo ningún concepto se le puede dar al alumnado del MELLC la sensación de que la docencia compartida acaba generando tantas asignaturas diferentes como profesores haya. Por tanto, en los grupos con docencia compartida es imprescindible que se sigan las directrices que se detallan a continuación:
1. Con el fin de conseguir el máximo grado posible de coherencia interna en el grupo, el profesorado debe trabajar estrechamente en equipo. El profesorado de asignaturas compartidas deberá ser convocado por su coordinador tras la asignación del POD, en cualquier caso, al menos una semana antes de la entrega de los proyectos docentes, y deberá dejar constancia de lo tratado en esa reunión en el formulario al que se accede a través del siguiente enlace: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe-s_1RtNcqFWa23sI- Z_pCRpkg5HoJEPTniMpxYV3MZ1ze-w/viewform
2. La cohesión interna debe reflejarse claramente en el proyecto docente, tanto en lo referente a los materiales como a la tipología de tareas y a los criterios de evaluación.
3. En el caso de las tareas, es esencial que la carga equivalga a la que habría en un grupo con un único docente. Por ejemplo, si una asignatura con un único profesor exige la entrega de un trabajo final, que debe tener un límite de veinte mil caracteres sin espacios (unas 10 páginas), una asignatura compartida no puede incluir entre sus requisitos dos trabajos de esa misma extensión. Por tanto, si los dos docentes consideran oportuno que sus alumnos realicen un trabajo escrito, o bien se ponen de acuerdo para exigir solo uno o, si deciden que sean dos, la tarea por parte del estudiante debe poder realizarse en diez mil caracteres sin espacios (unas 5 páginas) en cada trabajo. Lógicamente, el mismo principio de no duplicar la carga de trabajo es aplicable a cualquier otra tarea (lecturas, etc.).N.B. Aprovechamos para recordaros que el primer día de clase del cuatrimestre se debe informar al alumnado de todos los detalles referentes a las secciones completas del grupo. Si existiesen ligeras diferencias en algún aspecto entre cada parte, este es el momento de explicarlas, debiéndose justificar debidamente.
Asimismo, para la presentación del primer día, se recomienda encarecidamente que estén presentes ambos docentes. Recuérdese que el objetivo fundamental es que el alumnado perciba la cohesión desde el primer minuto de clase.Criterios de evaluación
Independientemente de si se ha enseñado anteriormente en el MELLC o no, la siguiente información se debe leer con mucha atención y debe tenerse en cuenta en la sección sobre criterios de evaluación de los proyectos docentes.
1. El MELLC es un máster presencial cuyas asignaturas se rigen por el sistema de evaluación continua. Esto exige que, en un porcentaje considerable de las sesiones de clase, puedan existir tareas evaluables y, por tanto, que estas se detallen en los proyectos docentes con la calificación que le corresponda a cada una. En definitiva, esto implica lo siguiente:
a. Deben suponer un porcentaje importante de la calificación de las asignaturas aquellas tareas que impliquen la participación activa del alumnado a lo largo del mayor número posible de sesiones de clase (aunque puedan implicar algún tipo de preparación en casa).
b. Si se añade un trabajo final escrito, sugerimos que se encuentre la forma de incorporarlo desde la perspectiva de la evaluación continua, por ejemplo, considerando de forma explícita diferentes fases del proceso de su elaboración a lo largo del periodo docente.
2. Es obligatorio indicar en los proyectos docentes en qué consistirá la evaluación en la segunda convocatoria y posteriores. Los plazos de evaluación en estas convocatorias siguen el calendario oficial de exámenes de la Universidad de Sevilla y son los docentes a cargo de las asignaturas quienes establecen, dentro de esos plazos, las fechas concretas para el cumplimiento de los requisitos específicos.
3. Junto a los requisitos de evaluación específicos establecidos por el profesorado, se deben incluir los siguientes textos en todos los proyectos docentes:Esta asignatura sigue el sistema de evaluación continua. Por tanto, la realización y entrega de todas las tareas evaluables (incluido cualquier trabajo escrito) tendrán lugar exclusivamente dentro de las diez semanas de clase.
Y en las asignaturas con docencia compartida, se pide que se incluya, además, lo siguiente:
Aunque esta asignatura se imparte con docencia compartida, la carga total de trabajo y las tareas evaluables suponen una dedicación por parte de los estudiantes equivalente a la de una asignatura con un único docente.
- Guía práctica para elaboración de proyectos
- El sistema de evaluación de las asignaturas específicas del MELLC se rige por lo dispuesto en la Normativa Reguladora de la Evaluación y Calificación de las Asignaturas (NRECA).
- La información sobre los Tribunales de Apelación de las diferentes asignaturas del MELLC aparece en los proyectos docentes de las mismas.
- Se puede consultar más información en la sección “Acceso y normativa académica” de la página https://www.us.es/estudiar/que-estudiar/oferta-de-masteres/master-universitario-en-estudios-linguisticos-literarios-y
-
Información general
Las asignaturas del MELLC siguen el sistema de evaluación continua. Por tanto, la realización y entrega de todas las tareas evaluables (incluido cualquier trabajo escrito) tendrán lugar exclusivamente dentro de las diez semanas de clase.
La tipología de actividades evaluables junto con sus porcentajes de calificación son como sigue:(a) Participación en clase: entre un mínimo de 10% y un máximo de 25%.
(b) Exposición de tareas y trabajos en clase: entre un mínimo de 20% y un máximo de 60%.
(c)Tareas escritas: entre un mínimo de 30% y un máximo de 70%.Si en una asignatura se exige la realización de un trabajo final escrito, este debe tener un límite de 15 mil caracteres incluyendo espacios (unas 10 páginas). Si se trata de una asignatura con docencia compartida donde cada docente pida un trabajo final para su sección, la tarea por parte del alumnado debe poder realizarse, por tanto, en 7500 caracteres (alrededor de 5 páginas) en cada trabajo. Como norma general, en el caso de los grupos con docencia compartida, la carga total de trabajo y las tareas evaluables supondrán una dedicación por parte de los estudiantes equivalente a la de una asignatura con un único docente.
Se puede consultar más información en la sección “Planificación de la enseñanza” de la página https://www.us.es/estudiar/que-estudiar/oferta-de-masteres/master-universitario-en-estudios-linguisticos-literarios-y
- Información sobre el TFM
-
TFM. Información específica
- Guía TFM MELLC para profesorado y alumnado
- Calendario
- Normativa, formularios y anexos
- Líneas temáticas y asignaciones del profesorado tutor
- Proyecto de innovación docente
La siguiente información está dirigida al profesorado y al alumnado y se refiere tanto al TFM MELLC del máster exento como al del doble máster MAES-MELLC (también al TFM del programa extinguido, sobre el que se hacen puntualizaciones en epígrafes concretos).
Los destinatarios de la guía deberán familiarizarse con estos documentos que la fundamentan: la Normativa de TFM de la Facultad de Filología, la Normativa Específica de TFM del MELLC y otros documentos relevantes para el TFM disponibles en la página web del máster, como la lista de tutores o el calendario de TFM, actualizados anualmente.
Cualquier novedad se notificará por correo electrónico.
-
A. Aspectos generales
1. ¿Qué es el TFM MELLC?
El TFM MELLC es un trabajo escrito de investigación donde el alumnado, bajo la dirección de un miembro docente del máster, debe demostrar, en el análisis crítico de un tema relacionado con los contenidos del MELLC, el aprovechamiento de los conocimientos y las prácticas a los que se ha enfrentado durante sus clases.
En el caso del extinguido doble máster MELLC-MAES, el TFM debe incluir contenidos de ambas titulaciones en proporciones equivalentes.
2. ¿Qué valor tiene el TFM MELLC?
El TFM MELLC tiene un valor de 12 créditos. Esto supone el equivalente a tres asignaturas y al 20% del total de los créditos del máster, lo cual muestra que este trabajo cuenta con una importancia significativa dentro del título.
3. ¿Cuándo se matricula el TFM MELLC?
El alumnado del MELLC exento suele matricular los créditos del TFM en la primera matrícula, ya que está pensado para completarse durante ese mismo curso académico.
En el máster doble MELLC-MAES, el TFM está planteado para el tercer cuatrimestre, es decir, el primer cuatrimestre del segundo año. Por tanto, se suele matricular en el periodo abierto para este segundo año por la Secretaría de la Facultad (normalmente entre julio y septiembre). Dicho lo anterior, dado que hay estudiantes del doble máster que desean cumplir todos los requisitos en su primer año, se permite matricularlo también en este.
4. ¿Quién puede ser tutor/a de un TFM en el MELLC?
Solo aquellos/as docentes del MELLC con dedicación completa y vinculación permanente pueden ser tutores/as responsables de TFM en nuestro máster.
En el caso del TFM mixto del doble MELLC-MAES extinguido se asume la posible participación de docentes del MAES en la labor de tutorización.
5. ¿Cuántos TFM puede dirigir el profesorado?
El profesorado del máster está obligado a aceptar la dirección de TFM de estudiantes de nuevo ingreso independientemente de las asignaciones que pudiera tener de cursos anteriores. Como caso general, se plantea una limitación de dos TFM nuevos por curso.
6. ¿A cuántos créditos equivale el TFM MELLC para el profesorado tutor?
La dirección de un TFM MELLC completo equivale a 1,6 créditos y una tutorización compartida, 0,8 créditos.
-
B. Elección de tutor/a
1. ¿Cómo se elige tutor/a?
En la sección de TFM de la página del MELLC se publica la lista de tutores/as de cada curso académico donde se especifican los diferentes campos en los que aceptan dirigir TFM. Llegado el momento, el alumnado recibirá instrucciones exactas sobre cómo proceder.
Debido a la coincidencia de intereses y al número limitado, aunque amplio, de profesorado con el que cuenta el máster, nos vemos obligados a solicitar que el alumnado elija cinco opciones por orden de preferencia. A pesar de esto, es importante resaltar que el porcentaje de estudiantes a quienes se les asigna su primera o segunda opción suele situarse en el 90%.
2. ¿Cuándo se elige tutor/a?
La elección de tutor/a para el TFM MELLC se produce en el mismo período tanto para estudiantes del máster exento como del doble.
Al tratarse de un máster de investigación, se exige que el TFM MELLC se desarrolle en unas condiciones de investigación adecuadas. Esto incluye una relación académica personalizada entre tutor/a y estudiante durante un amplio periodo de tiempo con el fin de tratar un tema altamente especializado. Por ello, es crucial que cada estudiante posea un conocimiento directo suficiente de todo su profesorado antes de expresar su elección.
Para asegurar que se produce lo descrito en el párrafo anterior, el procedimiento de elección de tutor/a se desarrolla tras la segunda semana de clase del segundo cuatrimestre (las fechas concretas se envían por correo electrónico cada año, además de hacerse públicas en el calendario de TFM).
Por otra parte, es importante señalar que el establecimiento de esta fecha en el segundo cuatrimestre en nada limita negativamente la realización del TFM. Téngase en cuenta que las asignaturas de ambos cuatrimestres requieren una dedicación exclusiva y el desarrollo del TFM está planificado para que tenga lugar una vez haya terminado el periodo de docencia (a finales de marzo o principios de abril).
3. Si el alumnado del doble máster MELLC-MAES matricula su TFM MELLC en el periodo establecido para el primer cuatrimestre de su segundo año, ¿cuándo elige tutor/a?
Aunque no haya matriculado su TFM MELLC, el alumnado del doble máster MELLC-MAES también debe elegir tutor/a durante el periodo hábil en su primer año de estudios.
Esto viene motivado por el principio fundamental seguido en el MELLC de que todo el alumnado acceda a la elección de tutor/a en las mismas condiciones. Nótese que plantear un segundo plazo de elección tras el periodo de matrícula del segundo año (en julio-septiembre) implicaría la reducción drástica de profesorado disponible, ya que la asignación del curso anterior seguiría vigente en ese momento.
En cualquier caso, una vez aprobada la asignación de tutor/a, el proceso real de tutorización para este alumnado dará comienzo tras la matriculación de los créditos del TFM.
4. ¿Qué ocurre con el alumnado del extinto MAES-MELLC que aún necesita asignación de tutor/a?
El alumnado del extinto MELLC-MAES que necesita asignación de tutor/a, sujeto a los mismos requisitos que el resto de estudiantes, debe elegir tutor/a entre el profesorado específico señalado para tal efecto en la lista de posibles tutores/as.
5. ¿Es posible solicitar una cotutoría entre dos docentes para el TFM MELLC?
Sí, con la condición de que al menos uno/a tenga docencia en el máster en el curso académico en el que se produce la petición. Para ello, se debe incluir esta información en la solicitud junto con la indicación expresa por parte de ambos/as docentes de que aceptarían la cotutoría en el supuesto de que fuera aprobada.
6. ¿Dónde se entrega la solicitud de tutor/a?
La solicitud de tutor/a, debidamente cumplimentada y con los documentos que se quieran adjuntar, debe enviarse a través de un formulario online. Con la debida antelación, las/los estudiantes recibirán un correo con el enlace al formulario y la indicación del plazo en el que deben entregar la solicitud online. Las/los solicitantes deben remitir el formulario desde la misma dirección de correo electrónico a la que les llegará este correo.
Cualquier duda sobre el contenido de la solicitud debe dirigirse al responsable de los TFM de nuestro Máster. En el curso académico 24-25, la persona responsable de los TFM del MELLC/MAES-MELLC es el profesor Paolo Silvestri (psilvestri@us.es).
7. ¿Cómo se asigna tutor/a?
Tras la recepción de todas las solicitudes, la Comisión de TFM del MELLC asigna tutor/a a cada estudiante, intentando que todo el alumnado reciba sus primeras opciones en el orden deseado. Cuando se da el caso de que existe más de una solicitud para algún/alguna miembro del profesorado tutor, la asignación se produce teniendo en cuenta el expediente de cada estudiante y las necesidades propias del máster.
La única excepción a este procedimiento se produce cuando el/la estudiante esté realizando el máster como becario/a en un grupo de investigación oficial de nuestra Facultad. En ese caso, la tutorización se asignará de modo automático al / a la docente del máster perteneciente a ese grupo de investigación cuya tutorización haya solicitado.
8. ¿Puede acordarse la tutorización de un TFM MELLC entre profesorado y estudiantado?
No. Aunque sea aconsejable que el alumnado se interese por los perfiles investigadores de su profesorado desde el principio del curso académico, la asignación de tutor/a la lleva a cabo exclusivamente la Comisión de TFM.
Por tanto, a excepción del caso del alumnado con beca mencionado en la pregunta anterior, no se tendrá en cuenta ningún acuerdo previo y se conmina al profesorado a no comenzar ninguna labor de tutorización previa a la asignación oficial para evitar perjudicar al alumnado.
9. ¿Cuándo se hace oficial la asignación de tutor/a?
Los resultados de la asignación de tutor/a suelen hacerse públicos dentro de la semana siguiente a la fecha límite para la entrega de solicitudes.
La razón por la que resulta imposible ofrecer una fecha concreta para la publicación de la asignación de tutor/a es que, en un máster como el MELLC, el proceso suele ser bastante complejo por los numerosos casos de coincidencias en las solicitudes, lo cual suele requerir un proceso de contactos y de reajustes que alargan el procedimiento necesariamente.
10. ¿Se puede cambiar de tutor/a?
La asignación oficial de tutor/a, que implica, a su vez, la asignación de una carga docente en el expediente del profesorado, se mantiene hasta la defensa, aunque el/la docente ya no enseñe en el máster (Normativa TFM Filología, art. 6.3.e).
Únicamente en casos excepcionales donde la viabilidad del desarrollo del TFM resulte imposible, se podrá tener en cuenta una solicitud de cambio de tutor/a. Para ello, la Comisión de TFM debe recibir una solicitud debidamente justificada. Oídas las partes, es potestad exclusiva de dicha Comisión tomar una decisión sobre estas solicitudes (Normativa TFM MELLC, art. 6.4).
11. ¿A quién se le debe escribir para resolver cualquier duda o aclaración sobre la elección de tutor/a?
Para cualquier duda o aclaración sobre el procedimiento de elección y asignación de tutor/a, se le debe escribir al/a la representante de la Comisión de TFM del MELLC. En el curso académico 23-24, esta persona es el profesor Paolo Silvestri (psilvestri@us.es).
-
C. Obligaciones del estudiantado y del profesorado hasta el depósito del TFM
1. ¿Qué se espera del alumnado una vez se ha hecho pública la asignación oficial de tutores/as y hasta el momento del depósito del TFM?
La labor del alumnado incluye lo siguiente:
– Contactar inmediatamente con su tutor/a para concertar una primera cita con el objetivo de acordar un tema para su TFM y el enfoque a seguir en el mismo.
– El alumnado del doble máster con tutor/a asignado/a, pero que aún no haya matriculado los créditos del TFM MELLC, debe informar a su tutor/a de este extremo. Asimismo, debe avisar a su tutor/a cuando la matrícula de sus créditos en el TFM sea oficial y así poder comenzar a desarrollar su trabajo.
– Seguir todas las directrices que le indique su tutor/a, incluyendo el cumplimiento de los plazos indicados de entrega del trabajo que se vaya realizando.
– Consultar toda la información relativa a las características formales del TFM, así como al depósito y la defensa.
– En todo momento tomar la iniciativa para asegurarse de que su TFM siga el desarrollo establecido.
2. ¿Qué se espera del profesorado tutor tras la publicación de su asignación y hasta el depósito del TFM?
La labor del profesorado tutor incluye los siguientes aspectos:
– Emplear 16 horas presenciales en la guía y ayuda a su estudiante.
– Ayudar a su estudiante a la elección del tema de su trabajo y el enfoque a seguir.
– Conocer los requisitos formales de los TFM del MELLC, así como los detalles del calendario de TFM.
– Establecer las indicaciones y sugerencias pertinentes en cuanto a la forma de desarrollar la labor investigadora de su estudiante, así como los períodos de entrega de materiales escritos para ir completando su TFM.
– Compartir con su estudiante, dentro de un plazo de tiempo razonable, las correcciones y sugerencias de mejora necesarias referentes a las versiones del trabajo que se le vayan entregando.
-
D. Características formales y evaluación
1. ¿Existe un único formato, descrito hasta el último detalle, que tienen que seguir todos los TFM MELLC?
No. Un TFM MELLC puede encuadrarse en el área lingüística, en la literaria, en la cultural o en cualquier combinación de las mismas. Esto implica que las posibilidades de abordar la investigación y plasmarla en un trabajo escrito son variadas.
Dicho lo anterior, en el MELLC se establece una serie de características formales generales que sí deben mostrar todos los TFM y que se describen en las siguientes preguntas.
2. ¿Qué longitud debe tener un TFM MELLC?
El TFM MELLC debe tener entre 50 y 60 páginas (contando a partir de la Introducción y sin considerar apéndices).
Recuérdese que el valor del TFM es de 12 créditos, lo cual equivale, en principio, a unas 300 horas de trabajo. Esto obliga a que la calidad del trabajo prime por encima del número de páginas.
3. ¿Qué tipo de letra se debe utilizar?
Times New Roman 12.
4. ¿Qué márgenes y espaciado se deben usar?
Usando un formato de papel A4, el espaciado interlineal debe ser de 1,5 cm. (1 cm. en notas) y el margen debe ser de 2,5 cm. en todos los lados.
5. ¿Se debe seguir una guía de estilo concreta?
Lo primordial en este sentido es que el texto muestre homogeneidad. El/La tutor/a podrá optar por decidir la guía de estilo que considere oportuna, si bien las más comunes son la del MLA o las Normas APA, ambas en su versión actualizada.
6. ¿Qué portada se debe incluir?
La primera página del TFM debe ser el Anexo Único disponible en la página web de la Facultad, debidamente cumplimentado. Aparte de esto, es opcional la inclusión, justo a continuación, de una portada al uso.
7. ¿Qué partes o secciones debe contener un TFM MELLC?
Para la organización de los contenidos del TFM MELLC se sugiere la siguiente estructura:
– Índice de contenidos.
– Resumen junto con una breve lista de palabras y términos clave.
– Introducción (donde se presente y contextualice académicamente el tema del TFM, se describa la metodología seguida, etc.).
– Desarrollo de los contenidos de la investigación, tanto los fundamentos teóricos como el análisis en sí, divididos en los capítulos, secciones, etc. que sean necesarios.
– Conclusiones finales.
– Bibliografía y fuentes utilizadas.
– Apéndices (si los hubiere).
8. ¿En qué lengua se puede redactar el TFM MELLC?
El MELLC tiene dos lenguas oficiales: español e inglés. Por tanto, son únicamente estas las lenguas permitidas para la redacción del TFM.
Por lo general, el alumnado que ha cumplido los requisitos para que le sea reconocido oficialmente haber cursado el máster en inglés redactan su TFM en esta lengua previa aprobación por parte de su tutor/a.
9. ¿Cómo se evalúa el TFM MELLC?
La evaluación de los TFM MELLC se atiene a lo establecido en la Normativa Reguladora de los Trabajos de Fin de Máster de la Facultad de Filología, BOUS 6/2019, de 4 de abril, J.C. 27/9/2018.
De modo más concreto, la Memoria de Verificación del MELLC recoge los siguientes criterios que deben aplicarse a la evaluación del Trabajo Fin de Máster:
– Estructura, contenido y expresión del trabajo: la calificación de estos ponderará un 75% en el total de la puntuación.
– Exposición y defensa del trabajo: constituirá el 20% del total de la puntuación.
– Otros aspectos constituirán el 5% del total de la puntuación.
Para facilitar la evaluación de las comisiones y la autoevaluación de las/los estudiantes, la Comisión Académica del MELLC, en sus sesiones de 22/5/24 y 19/12/24, aprobó unas pautas de valoración de los TFM que deberán observarse en el informe único de valoración que acompañará al acta de la defensa.
Las pautas de valoración son una herramienta que debe ofrecer a las comisiones de evaluación, al profesorado tutor y al alumnado una referencia práctica con estándares generales de evaluación. Será, por tanto, de utilidad para las/los estudiantes y para las/los tutoras/es, no solo en el momento de la evaluación final del trabajo, sino a lo largo de todas las fases de desarrollo del mismo, porque permitirá describir el rendimiento del estudiante en sus distintos aspectos formales y de contenido.
Además de lo anterior, debe tenerse en cuenta que:
- Las pautas de valoración tienen un carácter orientativo y en los distintos parámetros evaluables no hay referencias a calificaciones numéricas concretas.
- El uso de las pautas de valoración por parte de los tres miembros del tribunal de evaluación y la consignación posterior de esta información en el informe único de valoración es de carácter obligatorio en todas las defensas de TFM MELLC.
- Los problemas con las faltas de ortografía y/o la gramática penalizarán con la calificación de suspenso al TFM completo si dos de los tres miembros del tribunal los evalúan como deficientes.
-
E. Depósito
1. ¿Qué necesita el alumnado antes de depositar su TFM MELLC?
Para poder depositar el TFM MELLC, es imprescindible lo siguiente:
– Que el TFM esté finalizado y en versión PDF.
– Que la versión definitiva del documento del TFM tenga el visto bueno de su tutor/a.
– Que el Anexo Único que sirve de portada oficial esté debidamente cumplimentado y firmado por el/la estudiante.
– Que su tutor/a haya firmado en el lugar indicado del Anexo Único.
– Que su tutor/a haya introducido en TERMINUS el título final del TFM acordado.
2. ¿Cuándo se puede depositar el TFM MELLC?
Tanto para el MELLC exento como para el doble MELLC-MAES, el depósito se rige por los mismos plazos en cada convocatoria y se puede llevar a cabo desde el primer día de la misma hasta la fecha límite indicada en el calendario de TFM, disponible en la pestaña “Cronología” de esta misma sección y actualizado anualmente.
3. ¿Cómo se deposita el TFM MELLC?
Tanto para el MELLC como para el doble MELLC-MAES, el depósito del TFM MELLC lo debe llevar a cabo el propio alumnado en la plataforma TERMINUS, una vez que su tutor/a ha introducido en la aplicación el título definitivo del trabajo acordado.
4. ¿Hay algo más que deba hacer el alumnado sobre el depósito de su TFM?
Sí. El alumnado tendrá que rellenar en TERMINUS una serie de datos personales, así como reflejar su decisión de permitir la consulta pública de su trabajo.
5. ¿Hay algo más que deba hacer el profesorado tutor sobre el depósito del TFM de su estudiante?
Sí. Una vez su estudiante ha subido el TFM a TERMINUS y ha completado toda la información que se le pide, el profesorado tutor debe asegurarse de que consigna su visto bueno en el lugar reservado a ello en la plataforma.
6. ¿Con quién se debe contactar si existe un problema con el depósito del TFM?
En caso de existir algún problema técnico con el depósito del TFM en la plataforma TERMINUS, el/la estudiante debe informar inmediatamente a su tutor/a, quien, a su vez, podrá contactar directamente con la Secretaría de la Facultad de Filología o con el SOS, o bien trasladarle la situación a la Secretaría de su departamento para que realicen la consulta en su lugar. En cualquier caso, antes se aconseja leer con detenimiento la información detallada sobre TERMINUS que proporciona en su página web la Facultad de Filología.
Solo en el caso de que la incidencia suponga un problema significativo para el cumplimiento del plazo de depósito se debe informar de la misma al / a la representante de la Comisión de TFM del MELLC. En el curso académico 24-25, esta persona es el profesor Paolo Silvestri (psilvestri@us.es).
-
F. Defensa
1. ¿En qué consiste el acto de defensa del TFM MELLC?
La defensa del TFM es un acto público con tres partes diferenciadas donde el/la candidato/a presenta su trabajo frente a un tribunal formado por tres docentes.
En la primera parte, el/la estudiante tiene entre 15 y 20 minutos para exponer de forma resumida los aspectos más relevantes de su investigación. En la segunda, los/las miembros de la Comisión de Evaluación, por turnos, le trasladan al/a la estudiante sus comentarios y preguntas, a los que este/a debe contestar. Concluida esta parte, el/la estudiante abandona la sala y da comienzo la tercera y última, en la que la Comisión de Evaluación delibera acerca de la calificación que merece tanto el TFM como la defensa en sí. La defensa concluye dándosele entrada a la sala al/a la estudiante y comunicándosele la calificación otorgada finalmente.
2. ¿Cuándo se puede defender un TFM MELLC?
Una vez concluidos todos los requisitos del depósito del TFM MELLC en la plataforma TERMINUS, la defensa puede tener lugar en cualquier momento de la convocatoria que se elija hasta la fecha límite indicada para cada una de ellas en nuestro calendario de TFM, disponible en la pestaña “Cronología” de esta misma sección y actualizado anualmente.
3. ¿En qué modalidad debe producirse el acto de defensa?
Las defensas del TFM MELLC deben tener lugar de forma presencial en un espacio académico de la Facultad de Filología.
Únicamente en casos extremadamente excepcionales se puede considerar la celebración de una defensa por vía telemática, siempre que la solicitud parta del/de la tutor/a, exista disponibilidad de medios técnicos, se aseguren las debidas garantías sobre la identidad del/de la estudiante y los motivos estén debidamente justificados. En todo caso, será la Comisión de TFM del MELLC la que decida al respecto.
4. ¿En qué lengua se puede realizar la defensa del TFM MELLC?
El TFM MELLC solo puede redactarse en español o en inglés y lo habitual es que el acto de defensa del TFM se desarrolle en la lengua de redacción del mismo. En cualquier caso, quien preside la Comisión de Evaluación puede permitir el uso de la otra lengua siempre y cuando haya acuerdo unánime por parte del/de la estudiante y de dicha Comisión.
5. ¿Quiénes pueden formar parte de la Comisión de Evaluación de un TFM MELLC?
La Comisión de Evaluación debe estar formada por profesorado del MELLC (preferiblemente con docencia en el año en curso).
En el caso de un TFM mixto del doble MELLC-MAES extinguido, también puede formar parte de la Comisión de Evaluación el profesorado del MAES.
La Comisión de Evaluación la compondrán tres miembros titulares, siendo uno/a de ellos el/la tutor/a, más un/a miembro suplente. En caso de haber cotutoría, solo un/a tutor/a formará parte de la Comisión.
En casos excepcionales, se puede solicitar la inclusión, debidamente justificada, de un/a miembro docente sin vinculación con el máster.
Quien ostente mayor categoría y antigüedad actuará como presidente/a. Lo hará como secretario/a quien acredite menor categoría y antigüedad en su cargo. La tercera persona integrante de la terna actuará como vocal.
Para la calificación final, el/la tutor/a contribuirá con un 40% del total de la misma, mientras que el 60% restante le corresponderá, a partes iguales, a los/las otros/as miembros de la Comisión. (Normativa de TFM de la Facultad, art. 9.2)
6. ¿Quién organiza los detalles de la defensa (composición de la Comisión de Evaluación, así como el lugar, día y hora de la celebración)?
El/La tutor/a tiene las siguientes responsabilidades con respecto a la organización del acto de defensa:
– Proponer la composición de la Comisión de Evaluación una vez acordada la participación con las personas elegidas y habiendo informado de antemano a su estudiante acerca de la misma.
– Acordar el día y hora de la defensa tanto con su estudiante como con los/las miembros de la Comisión de Evaluación.
– Reservar el aula en la que se celebrará la defensa.
– Enviar los datos completos sobre la defensa de su estudiante al/a la representante de la Comisión de TFM del MELLC para su aprobación por parte de esta con la antelación suficiente de forma que pueda procederse en plazo a la autorización del acto. En el curso académico 23-24, la persona indicada es el profesor Paolo Silvestri (psilvestri@us.es).
Los datos deben incluir el nombre del/de la estudiante, el título del TFM, el máster en el que están matriculados los 12 créditos (MELLC o MELLC-MAES), la propuesta de la composición de la Comisión de Evaluación, día, hora y lugar de celebración de la defensa y cualquier otra información que se estime oportuna.
– Realizar los cambios que se le puedan indicar desde la Comisión de TFM del MELLC.
– Informar a los/las participantes (estudiante y profesorado evaluador) de la aprobación de la defensa por parte de la Comisión de TFM del MELLC.
– Enviarles los recordatorios necesarios del acto a su estudiante y al resto de miembros de la Comisión de Evaluación.
– Asegurarse de que los/las miembros de la Comisión de Evaluación han accedido a su copia del TFM.
7. ¿Quién se encarga de subir a la plataforma TERMINUS toda la información relativa al acto de defensa?
La coordinación del MELLC se encarga de introducir en TERMINUS la información con los detalles de cada defensa.
8. El día de la defensa, ¿de qué trámites administrativos es responsable la persona que ejerce la presidencia de la Comisión de Evaluación?
Antes de que comience el acto de defensa:
– Aprobar en TERMINUS la constitución de la Comisión de Evaluación.
Tras el acto de defensa:
– Firmar el Informe Único de Valoración, documento que aportará el miembro de la Comisión de Evaluación que ostenta la condición de Secretario, y que recogerá las valoraciones de todos los miembros.
– Firmar el Acta de Evaluación, que ha traído el/la miembro de la Comisión de Evaluación que ejerce la función de Secretario/a.
– Asegurarse de que todos los trámites administrativos se han llevado a cabo.
9. El día de la defensa, ¿de qué trámites administrativos es responsable la persona que ejerce la labor de Secretario/a de la Comisión de Evaluación?
– Traer el Informe Único de Valoración y cumplimentarlo conforme a lo especificado en él.
– Traer el Acta de Evaluación y cumplimentarla debidamente.
En el caso de un TFM mixto del doble antiguo, también traer el Acta de Evaluación para el Doble Título y cumplimentarla debidamente.
Tras la defensa:
– Consignar la calificación final en el Acta de Evaluación, recabar la firma de los/las miembros de la Comisión de Evaluación y hacerla llegar a la Secretaría de Filología junto al Informe Único de Valoración.
En el caso de un TFM mixto del máster doble antiguo, también se debe hacer lo anterior con el Acta de Evaluación para el Doble Título y mandarla a tfmmaes@us.es.
– Consignar la calificación del TFM en TERMINUS y cerrar la Sesión de Evaluación en dicha plataforma.
10. ¿Qué debe hacer el/la tutor/a tras la defensa?
Una vez cerrada la sesión de evaluación en TERMINUS y tramitada el Acta de Evaluación por parte de Secretaría, esta generará el acta oficial correspondiente al TFM. El/la tutor/a deberá estar pendiente para firmar dicha acta.
11. ¿Cuál es la política sobre la asignación de Matrículas de Honor?
La Comisión de Evaluación de cada defensa podrá proponer la mención de Matrícula de Honor al TFM si la calificación obtenida ha sido de Sobresaliente por unanimidad.
La Coordinación del Máster propondrá para la concesión de la Matrícula de Honor a aquellos/as estudiantes que, cumpliendo su defensa la condición previa y de acuerdo con la ratio que establece la normativa, han obtenido una media de su expediente más alta conforme a los datos oficiales provistos por la Secretaría del Centro.
Lo anterior implica que la concesión de Matrículas de Honor no se puede producir hasta que hayan tenido lugar todas las defensas de la convocatoria y la Secretaría de la Facultad haya procesado todas las actas de defensa de la misma.
OBSERVACIONES:
a) Para las fechas concretas de matrícula, se ruega consultar el calendario de la US (http://filologia.us.es/calendario-academico-la-use/) o con la Secretaría de la Facultad de Filología. b) La defensa del TFM en el MELLC solo está permitida una vez se hayan completado todos los requisitos del resto de asignaturas. c) No se establecen fechas específicas obligatorias de defensa. De acuerdo con la normativa de TFM del MELLC, estas se consensuarán entre las personas involucradas (estudiante, tutor, comisión evaluadora) respetando los plazos indicados para cada convocatoria. d) Las fechas de entrega y depósito deben consensuarse de forma que se permita el tiempo adecuado para la labor de corrección y evaluación. e) La convocatoria de julio se extiende desde este mes a octubre, pudiéndose cumplir los requisitos de entrega, depósito y defensa en cualquier momento desde el comienzo de la convocatoria hasta las fechas establecidas como límite para cada uno de ellos. f) Se aconseja cumplir los requisitos con al menos una semana de antelación con respecto a las fechas límite indicadas. g) Para quienes tengan pensado solicitar su admisión al programa de Doctorado en Estudios Filológicos, se aconseja que traten por todos los medios de cumplir los requisitos en la convocatoria de junio. h) Quienes deseen realizar su defensa en la convocatoria de julio-octubre una vez concluido septiembre tendrán que pagar las tasas administrativas otra vez (pero no los créditos del TFM). Información y normativas
- Información general en la web de la Facultad de Filología
- Normativa TFM de la Facultad de Filología.
- Anexo Normativa TFM del MELLC y MELLC-MAES
- Ayuda para la elaboración de trabajos académicos (Biblioteca US)
Anexos y formularios
Solicitud de profesorado tutor
- La solicitud de profesorado tutor de TFM se realizará a través de un formulario online del Anexo III, cuyo enlace se hará llegar al estudiantado por correo electrónico con suficiente antelación
Depósito y defensa
- Anexo único: portada, declaraciones y autorizaciones
- Anexo VI: Acta de calificación de TFM
- Informe Único de Valoración (debe acompañar al Acta de calificación)
- Acta de evaluación para tutores de dobles títulos
Líneas temáticas del profesorado
- Líneas temáticas del profesorado para la solicitud de tutor/a del TFM (curso 2024/2025)
- Líneas temáticas del profesorado para la solicitud de tutor/a del TFM (curso 2023/2024)
- Líneas temáticas del profesorado para la solicitud de tutor/a del TFM (curso 2022-2023)
Asignaciones de profesorado tutor
- Asignación definitiva de profesorado tutor (curso 2024-2025)
- Asignación definitiva de profesorado tutor (curso 2023-2024)
- Asignación definitiva de profesorado tutor (curso 2022-2023)
- Asignación definitiva de profesorado tutor (curso 2021-2022)
- Asignación definitiva de profesorado tutor (curso 2020-2021)
Se incluye a continuación un breve resumen de la información sobre el proyecto presentada en la Primera Sesión Informativa de TFM MELLC, que tuvo lugar el pasado 22 de enero de 2025.
1. ¿Cómo se llama el proyecto?
El fomento de Trabajos Fin de Máster innovadores en el ámbito de la Filología Aplicada.
2. ¿Cuál es el objetivo general del proyecto?
El MELLC tiene un carácter investigador que no solo está orientado a preparar a su alumnado para el programa de doctorado, sino también para un amplio abanico de salidas profesionales relacionadas con las disciplinas y técnicas propias de los estudios filológicos. En consonancia con esto, se pretende que nuestro alumnado tenga la oportunidad de entrar en contacto con los ámbitos externos a la universidad que puedan necesitar de su preparación. Así, se espera que quienes participen en el proyecto desarrollen propuestas que resuelvan o mejoren situaciones concretas de organizaciones o empresas reales.
3. ¿Está involucrado todo el profesorado del MELLC?
No. Durante el curso académico 24-25 solo participan los siguientes docentes:
COLUCCI, Dalila
CHÁVEZ REINO, Antonio
FERNÁNDEZ, RODRÍGUEZ, Natalia
GARCÍA ANTUÑA, María
GONZÁLEZ SANZ, Marina
MARTÍN GONZÁLEZ, Javier
MARTOS RAMOS, José Javier
PAJÓN LEYRA, Irene
4. ¿Cómo puede participar el alumnado?
En el formulario online para la solicitud de tutor, el alumnado tendrá la opción de mostrar su deseo de participar en el proyecto. Para ello, deberá hacerlo asegurándose de que eligen como posible tutor/a a cualquiera de los miembros del profesorado que forma parte del proyecto en alguna de sus líneas temáticas.
5. ¿Existe algún requisito especial para participar?
Para participar se debe ser estudiante de primera matrícula del MELLC y, dado que se trata de un proyecto con una duración inicial de un año, es imprescindible haber matriculado ya los 12 créditos del TFM.
6. ¿Cómo se elegirá al alumnado participante?
Existirá un máximo de un TFM por tutor/a del proyecto, lo que implica que habrá un límite de ocho estudiantes participantes. Una vez consideradas las solicitudes de participación, se elegirá a las ocho personas cuya nota media sea mayor.
7. ¿Con qué empresas se realizarán los proyectos?
El alumnado del MELLC se encuentra el centro del proyecto, por lo que la información sobre las empresas concretas que participarán en el mismo se concretará tras la consulta sobre sus posibles intereses con aquellos/as estudiantes que hayan sido elegidos/as. En este sentido, la elección de empresas forma parte de la labor normal de tutela del profesorado participante.
8. ¿Qué relación tendrá el alumnado con las empresas?
La participación en este proyecto no conlleva ningún tipo de relación contractual o de dependencia en modo alguno con ninguna empresa. El alumnado participante debe tener claro que estará realizando un TFM y que este se llevará a cabo bajo la tutela de su tutor/a, por lo que su relación con la empresa correspondiente estará mediada por esto. Por otra parte, es importante señalar que el resultado contenido en un TFM tiene la protección que proporciona el copyright con el que cuenta este tipo de trabajo académico.
9. ¿A quién deben dirigirse las consultas sobre el proyecto?
Para cualquier consulta acerca del proyecto, se ruega escribir al coordinador del mismo, el profesor Javier Martín González (javiermartin@us.es).
-
Prácticas en empresas
El MELLC no contempla prácticas externas.
-
Medidas en caso de extinción de título
En el caso de la extinción de un título, se regulará una serie de procedimientos para salvaguardar los derechos del alumnado. Con esta intención, la Comisión de Garantía de Calidad establecerá los mecanismos oportunos para realizar un seguimiento de la implantación y desarrollo de acciones tutoriales y de orientación específicas, manteniendo los análisis habituales sobre el desarrollo de la docencia. Dicha Comisión propondrá asimismo a la Junta de Centro las medidas a adoptar, para su posterior aprobación. Entre ellas se han de contemplar las siguientes:
- No admitir más matrículas de nuevo ingreso en el título.
- Preparación de un cronograma que recoja la suspensión temporal de la impartición de la docencia.
- El derecho a evaluación de los estudiantes, hasta consumir las convocatorias reguladas por los Estatutos de la Universidad de Sevilla y el acuerdo del Consejo de Gobierno.
- Un procedimiento de adaptación de los estudios a extinguir a un nuevo plan de estudios.
En caso de producirse la extinción de un título oficial en la que existen estudiantes matriculados, se harán constar estas medidas detalladamente en la página web de la Facultad de Filología y se usarán todas las vías necesarias para la información de los alumnos, incluyendo mecanismos de información individualizada sobre la situación académica de cada estudiante afectado.
-
Relaciones internacionales
Acuerdos de Doble Titulación Internacional
[más info: Leonarda Trapassi (Coordinadora de Convenios DTI de la Facultad de Filología, https://filologia.us.es/dobles-titulaciones-internacionales-international-double-degrees/]
-
Università Ca’Foscari Venezia (Italia)
- “Máster Universitario en Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales” y “Laurea Magistrale in Lingue e Civiltà dell’Asia e dell’Africa Mediterranea” (profesora coordinadora: Prof. Dra. Fátima Roldán Castro; email: froldan@us.es). (Es necesario estar graduado en Estudios Árabes o en Lenguas Modernas (maior o minor Árabe).
-
Università Tor Vergata (Roma, Italia)
- “Máster Universitario en Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales” y “Laurea Magistrale Archeologia, Filologia, Letterature e Storia dell’antichità – Curriculum Filologico-classico” (profesor coordinador: Prof. Francisco J. González Ponce; email: ponce@us.es).
-
Università di Trieste (Italia)
- “Máster Universitario en Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales” y “Laurea Magistrale (L.M.) in Lingue, Letterature straniere e Turismo culturale” (profesor coordinador: Prof. José Javier Martos Ramos; email: jmartos@us.es). (Es necesario estar graduado en Estudios Ingleses o en Lenguas Modernas (maior o minor Inglés).
Otras modalidades de movilidad
-
Movilidad Erasmus+ estudios
Los alumnos interesados en pedir una beca erasmus estudios deberán cumplir con los requisitos de la convocatoria y estar matriculados en el año de la movilidad de un mínimo de créditos.
-
Movilidad Erasmus+ Prácticas
Los alumnos interesados en pedir una beca erasmus prácticas deberán cumplir con los requisitos de la convocatoria.
-
Información Erasmus Entrantes
Asignaturas que pueden cursar los estudiantes Erasmus y de movilidad internacional entrantes aquí
-
-
Sistema de Garantía de Calidad
- Fecha de publicación en el RUCT: 26/09/14
- Fecha Consejo de Ministros: 26/09/14
- Código oficial del Ministerio: 4315152
- Fecha de la última Verificación del Máster: 26/09/14
La CGCT está formada por los siguientes miembros:
- Javier Martín González, coordinador del Máster, profesor del Dpto. de Filología Inglesa (Lengua Inglesa).
- Víctor Manuel Borrero Zapata, coordinador del Máster, profesor del Dpto. de Filología Alemana.
- Adelaida Hermoso Mellado-Damas, Vicedecana de Ordenación Académica y Planes de Estudio, y profesora del Dpto. de Literatura Española e Hispanoamericana.
- Mª Ángeles Toda Iglesias, profesora del Dpto. de Filología Inglesa (Literatura Inglesa y Norteamericana).
- Representante de estudiantes del MELLC: Dª Sara Pena de Paz.
En la página https://www.us.es/estudiar/que-estudiar/oferta-de-masteres/master-universitario-en-estudios-linguisticos-literarios-y aparecen publicados los datos actualizados que se refieren al sistema de garantía de calidad del título y que incluyen:
- Memoria e informe de verificación
- Resultados del título (tasa de graduación, de abandono, de eficiencia, de rendimiento y de éxito)
- Información sobre el Sistema de Garantía de Calidad del Título:
- Sistema de Garantía de Calidad (informes y autoinformes de seguimiento, planes de mejora)
- Renovación de la acreditación (autoinformes globales e informes finales)