Estudiantes Entrantes / Incoming Students – Facultad de Filología de la Universidad de Sevilla

Para matricularse o realizar cambios en la matrícula del curso 2024/25 (desde el 10 al 24 de septiembre), pulse en el siguiente enlace: Matrícula o cambio de matrícula/Registration or change form (los cambios, si son procedentes, serán visibles en la matrícula en un máximo de 72 horas).

Presentación de la sesión informativa Erasmus entrantes (inicio curso académico). Vídeo de la sesión.

  • Contact information
    • Information available at the Erasmus in the Facultad de Filología
    • Incoming Students Coordinator
      • Dr. Vicente Chacón Carmona
      • Student Attention Office: Despacho 5. Dpto. Filología Inglesa (Literatura Inglesa y Norteamericana)
      • Email: filologiaentrantes@us.es
    • Vice-Dean of International Mobility:
      • Prof. Blanca Garrido Martín
      • Student Attention Office: Vice-Deans Office (next to Secretaría)
      • Email: filrelint@us.es

     

  • Erasmus Student Online Registration

    Erasmus Student Online Registration This first step is a matter of the Office of International Relations and should be completed at: http://www.internacional.us.es/en/erasmus For any problem or question write to relint3@us.es. Erasmus coordinators in the Facultad de Filología: The coordinator is the professor that can help you choose your classes as well as solve any matter related to university. You can ask for advice to prepare your learning agreement. Your coordinator’s contact information can be obtained in your university. Below you can consult the information about the Coordinators in the Facultad de Filología.

  • In which subjects can an Erasmus student register?

    In which subjects can an Erasmus student register? As an Erasmus student you can choose: 1. – Subjects from the first, second, third, and fourth year of any of our degrees. 2. – Courses, Seminars, and other Academic Activities for the 2021-2022 school year, whose offer is published at http://servicio.us.es/academica/reconoactivgrados 3. – Other language degrees unavailable at our faculty (e.g. Portuguese, Chinese, Japanese, etc.) can be taken at the Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla http://institutodeidiomas.us.es/ as well as the Spanish Degree for international students. The following Subject Guide 2023-2024 can give you more detailed information. It is only possible to choose an Official Master subject if given consent by the coordinating professor of the master. If you are going to stay the whole academic year, you may choose annual classes, and courses from the first or second “cuatrimestre” (four-month period). If you only stay one “cuatrimestre”, you should choose classes from the corresponding four-month period.

  • Class Syllabus (Proyecto Docente)

    Class Syllabus (Proyecto Docente) The class syllabus is the document in which you can see the class contents, activities, schedule, evaluation system, etc. The classes can be given throughout the course (annual A), in the first four-month period (cuatrimestral C1), in the second four-month period (cuatrimestral C2), or in both (cuatrimestral C1 and C2). You should keep in mind that some classes have more than one group when there are a high number of registered students. Every group has its own schedule and professor. This information is very important and it must be indicated on your registration form. You must ensure that you attend classes and take exams in the same group that appears on your registration form. Follow the link below and then click on titulación to find the syllabus and contents of each one of your classes: http://filologia.us.es/oferta-academica/informacion-del-grado

  • Learning Agreements

    Learning Agreements The learning agreement is a document that establishes the course equivalencies in both universities. Once your agreement is finished, you should send it whether by OLA or by email (filologiainternacional@us.es) to the Secretary of the Facultad de Filología to be signed by the Vice Dean of International Relations. Remember you may ask for help from the coordinator both in Seville and in your home university. These agreements are not to be signed by the coordinators. The Office of International Relations in Seville will keep a copy of the learning agreement.

  • Registration Procedures

    Registration Procedures: ERASMUS STUDENTS’ REGISTRATION PROCEDURES: Registration will be done in person at the International Center (Avda. Ciudad Jardín, 20-22). It is very important to do this promptly so that you can get your UVUS (Virtual User of the University of Seville) as soon as possible. This will allow you to access the virtual learning platform and all of the University services. FOLLOW THESE STEPS TO REGISTER: 1. If necessary, seek the assistance of the coordinating professor of the bilateral agreement with your university in our Faculty to select your courses. His/her contact information can be found here or posted on the bulletin board of the International Relations Office in our Center. 2. The International Center will process the registration and generate a payment slip (called “carta de pago”) for you to sign and keep. This document will contain all your academic information, including the assigned groups, and will display a fee of 6,82 Euros to be paid for the Mandatory Student Health Insurance and for your Student Card. This payment will be made in a Banco de Santander branch by handing in the payment slip together with the previously mentioned amount of money. REGISTRATION MODIFICATIONS: Visit our Erasmus window to any change you need on your registration form. Do not forget to enter the course code number and the group. Courses from other centers or faculties will be requested to the the corresponding Centre in the established period. The Student Health Insurance is only to be paid the first time.

  • Schedules

    Schedules Look at Schedules and Exams> Class Schedules at http://filologia.us.es/horarios-de-clase/ “Horarios y Exámenes > Horarios de Clase”

  • Exam Information

    Exam Information You will have the right to sit for two examination sessions each year according to the class duration.

    • First cuatrimestre courses in January and July
    • Second cuatrimestre courses in May-June and July
    • Annual courses in June and July

    The annual courses will have preliminary exams whose dates are also in the exam calendar. You have the right to review your exam with the professor after the provisional results have been posted on the announcements board (tablón de anuncios) next to his office. The professor will announce date and time for this revision to be done in the list of the provisional results. The final marks can be seen, once they are turned in by the professor, in the Virtual Secretary using your UVUS account. Once the mark is definitive it will be published. There are procedures to complain about the mark and you may consult the secretary of the faculty if necessary. Academic Calendar 2024/25: To see the calendar follow this link.

  • Transcript of Records

    Transcripts of Records Records are sent to your university by the Office of International Relations once the professors have published the marks. Given the high number of Erasmus students each year, they usually take a while. In case of urgency, you may write to relint3@us.es, relint19@us.es, relint21@us.es Before leaving Seville, it is recommended you confirm that your group is correct and that you have all the signatures on your learning agreement. THE FACULTAD DE FILOLOGÍA DOES NOT SEND TRANSCRIPTS SO IT IS USELESS TO ASK FOR THEM HERE. You can print a provisional copy of your transcript of records at the Virtual Secretary, with your UVUS account, in order to show them to your university. If there is any error on any mark, you may contact the class professor for a solution. DO NOT forget to take note of the email addresses of all of your professors.

  • Accommodation in Seville

    Accommodation in Seville You may find helpful information about accommodation in our city following the link below: http://sacu.us.es/spp-servicios-alojamiento

  • Tandem
    1. How does Tandem methodology work?

    The “Intercambio Cultural y Lingüístico: Tándem” is based on a reciprocal learning system of cultures and languages in which the students are paired with a native speaker of their target language. The pair realizes activities aimed at improving his cultural and linguistic skills. The projects basic objectives are:

    1. Improve cultural knowledge
    2. Improve knowledge of the target language
    3. Develop oral and written competence

    2. What special advantages does tandem have over other language courses? The project’s novelty is that it is offered each cuatrimestre for Erasmus students as well as for Spanish undergraduate students, giving them two ECTS (European Credit Transfer System) credits. The credits are all of practical character. For this purpose, the project has a considerable number of tutors from different departments that have united their strengths to work in pairs and guide the learning process as well as evaluate results. Any undergraduate student that participates in this recognized activity will receive two credits each cuatrimestre. 3. What are the characteristics of this program? The tandem methodology is based on three pedagogical pillars: reciprocity, autonomy, and authenticity. A) Reciprocity:

    • Basic principle: each language will arrange tasks 50% of the time;
    • Both students learn from each other (peer learning);
    • Both students will support each other;
    • They give mutual feedback, immediately and in equal parts.

    B) Autonomy: It permits

    • The students to “take control of their learning”;
    • Negotiation, planning, and co-managing of a specialized learning agenda; outline their own objectives and needs;
    • Reflect on experiences and individual learning needs (recurring revision of the process).

    C) Authenticity:

    • There is a situation with authentic communication;
    • Conversational gaps of information and opinion create an authentic need;
    • Tasks are close to day-to-day activities;
    • Authentic negotiation and interactions are utilized to solve real problems;
    • Artificial limitations (classrooms, textbooks, professors) are eliminated which helps spontaneity and real situations;
    • Relations are with reliable native speakers (the students become live and natural linguistic resources).

    As a method, tandem learning is not a novelty. It has been used for a long time in many European universities (Manchester, Sheffield, and Ruhr Bochum, among others). In fact, the high international recognition is due to its long history functioning with great learning success. The Facultad de Filología at the US has been using this method for more than 20 years, while in its simple modality and without official regulation. Students can participate in the program formally (evaluated and for credit) or not evaluated, meaning out of interest without credit. Regardless if your interest is with or without credit, you must complete all tasks as you are assigned in pairs and you must complete all of the programs’ requirements (portfolios, tutor hours, etc.). This methodology has shown efficacy and the assigned task system permits one to control activities for their portfolio (minimum of 2 per cuatrimestre) that the student must complete, with monitored learning by the personalized tutors, which at the same time will form part of the student evaluation system. The teaching technique is entirely coherent with the essence of the Governmental Team of the University that has always been in favour of language acquisition as an unavoidable necessity of professional projection, the university students’ success and the university’s research.

    • At the moment, this course does not affect the Teaching Schedule, although it does have an influence on the Centre Improvement Plan (Plan de Mejora del Centro) which will affect the new degrees: the tandem methodology is recognized as one of the most effective methods in language learning.
    • Even though the University of Seville recognizes this Project as part of the Language Policy Plan (Plan de Política Lingüística), it does not categorize this course as an official class within the European Higher Education Area (EEES).

    4. What cultures and languages can I study? The language pairs that are offered with their respective cultures are: English-Spanish, French-Spanish, Italian-Spanish, Dutch-Spanish, German-Spanish etc. 5. Where and when are the classes? There are no classes. The students meet with their partners, September to December (first cuatrimestre) and February to May (second cuatrimestre), a total of 30 hours each four-month period. The schedule and meeting place are to be agreed on by mutual convenience. This flexibility contributes to the reciprocity, autonomy, and authenticity of this type of learning. The only thing asked of the students is a minimum level of commitment: if one is to leave the program or not attend meetings, assume that you are leaving your partner without the possibility of completing the class. Normally the students meet with their partners around 3 hours per week, but in reality:

    • The students can meet where and when they agree;
    • The students can participate in other cultural activities promoted by the University (for example, activities organized by the CICUS);
    • This methodology implies 100% active participation; in fact, the credits that are offered are of practical character.

    6. Who can register? The following may enroll in this course: any Erasmus students or undergraduate students registered in an official course at the University of Seville during the current year and with a basic or higher level of a target language, and any interested visiting students. The Erasmus students should agree on their learning agreement with their coordinator. The program can also be taken without any need to obtain credits. We have been told by experience that the tandem methodology is MOST effective when the student HAS previously knowledge of the target language. 7. How can I register? Fill out the Pre-Enrolment form that the Facultad de Filología needs to have before the enrollment in order to pair students (see question 8). Please, keep in mind the following:

    • The pre-enrolment IS NOT enrolment in the course, rather a pre-enrolment that only facilitates the partner assignment process and for this reason it does not guarantee definitive participation in the program.
    • This activity is put into practice in two cuatrimestres: make sure that you auto-enroll in the correct four-month period.
    • The pre-enrollment deadline for the second cuatrimestre is from 1 to 15 February.
    • The student in each tandem pair offers to act as a mentor in their native language (not in their second language in the case of bilingual students).
    • If you have been admitted in the program you will receive an email with information about your partner and tutor, the date and time for the first meeting, and instructions about registering in the class. The following instructions are displayed to help you:

    3. In order to avoid any problem keep the receipt until you have recollected the activity certification and your credits have been added to your record.

    • At the admitted students’ first meeting with their partners and tutors, the details about the course as well as requirements to complete the course successfully will be explained.
    • Once you have completed the course and obtained the corresponding credits, the Erasmus students will see their marks incorporated in their transcripts. The students from the University of Seville will receive a grade certificate that will permit them to register the credits in their transcripts through the Faculty Secretary (Secretaría de la Facultad).

    VERY IMPORTANT NOTE: Once the student turns in the pre-enrollment they will obtain a term commitment (compromiso de permanencia), which means that in the case you are assigned a partner you are obliged to complete the program activities, including communal tasks, like not leaving the program throughout its duration, as it would be prejudicial to your partner, who would have no other possible manner of completing the program requirements.

    • The students’ progress will always be evaluated by a professor in the field of the target language. This means that the students that are not Spanish speakers will be evaluated by a Spanish professor, while the students studying French will be evaluated by a French professor, etc.
    • The student will have to show an improvement in the command of the target language and cultural knowledge of that language.
    • The student should have obtained listening and reading comprehension skills, as well as speaking and writing skills.
    • The European Framework of Reference for Languages will be used to evaluate the students’ progress.

    The qualification and evaluation system is the following: 1. Portfolio mark: 4 completed mandatory tasks: 1.1. 1st mandatory activity: 15% of total 1.2. 2nd mandatory activity (that can be free choice/creation): 15% of total 1.3. Journal (mandatory): 15 % 1.4. Mutual evaluation (mandatory): 5% of total There are detailed rubrics for each of the proposed tasks. The portfolio total is 50% of the class mark. 2. The 5 arranged mandatory tutor sessions 2.1. The tutor will evaluate the progress of each of the aspects detailed in the tutors’ rubrics. The tutor session total is 50% of the class mark. 11. What is the professors’ role? In this methodology we speak about “tutors” more than “professors,” since their role is to guide the student pairs in learning and to evaluate the result of their tasks. A tutor is responsible for no more than 5 students per cuatrimestre. Among their commitments, they perform a preliminary evaluation of the students and coordinate the students’ activities; they also carry out 5 tutor sessions with each student and evaluate their cultural and linguistic study progress, as much oral as written. The professors therefore work in pairs; for example, the professors that evaluate the foreign students’ progress should be specialized in Hispanic studies. 12. Following the Project A survey will be available for the students to determine their level of satisfaction at the end of the cuatrimestre. This self-evaluation, tutor and partner progress evaluation is a mandatory task. In last year’s edition, the results were the following: 12.1. Statistical Class Information (2011-12):

    Number of Registered Students 110
    Failed (F) 1
    Passed (C) 4
    Notable (B) 12
    Outstanding (A) 18
    Taken for Non-Credit 18
    No show 59
    Total of evaluated students 35

    Average qualification: 8.54 12.2. Students’ programme experience assessment during the course 2011-12:

    Student Response 4.2 of 5

    13. Contact Information. If you need more assistance, please mail to tandem@us.es

  • Informations
    • Informations Erasmus de la Facultad de Filología
    • Vicedecanato de Movilidad Internacional (Mobilité Internationale)
      • Bureau d’information: Vicedecanato de Relaciones Internacionales (à côté du secrétariat)
      • E-mail : filrelint@us.es
    • Coordinateur de la Movilidad Internacional Entrante (Mobilité Internationale Entrante):
  • Inscription en ligne des étudiants Erasmus

    Inscription en ligne des étudiants Erasmus Cette première étape est administrée par le Bureau des Relations Internationales et doit se faire sur la page suivante : http://internacional.us.es/en/erasmus En cas de problème ou de question : relint3@us.es

  • Professeurs coordinateurs de la Facultad de Filología

    Professeurs coordinateurs de la Facultad de Filología Le Coordinateur est un professeur qui peut vous aider à choisir vos matières et peut répondre à vos questions concernant l’université. Vous pouvez lui demander conseil lors de la réalisation de votre contrat d’étude (learning agreement). Les coordonnées du Coordinateur de votre contrat sont disponibles auprès de votre université. Vous trouverez ci-dessous des informations sur les Coordinateurs de la Facultad de Filología.

  • À quelles matières peut s’inscrire un étudiant Erasmus ?

    À quelles matières peut s’inscrire un étudiant Erasmus? En tant qu’étudiant Erasmus, vous pouvez choisir :

    1. des matières de première, seconde, troisième ou quatrième année de tous les Grados
    2. des cours, séminaires et autres activités universitaires proposés sur : http://servicio.us.es/academica/reconoactivgrados
    3. d’autres cours de langues qui ne sont pas enseignés dans notre faculté (portugais, chinois, japonais, etc.) et proposés par el Instituto de Idiomas de l’Université de Séville

    https://institutodeidiomas.us.es/ , en plus du Cours d’Espagnol pour les étudiants internationaux. Dans le Guide des Matières 2018-2019 suivant, vous trouverez des informations plus détaillées. Vous pourrez choisir des matières de Master uniquement après avoir reçu l’autorisation du professeur coordinateur du Master. Si vous restez la totalité de l’année universitaire, vous pourrez choisir des matières annuelles, de premier quadrimestre ou de second quadrimestre. Si vous ne restez qu’un quadrimestre, vous devrez choisir des matières enseignées durant cette période selon les horaires que vous pourrez consulter sur notre page internet.

  • Programmes des matières

    Programmes des matières Le programme est le document sur lequel sont indiqués les contenus, activités, programmes, systèmes d’évaluation, etc. Les matières peuvent être suivies durant toute l’année universitaire (annuelles A), durant le premier quadrimestre (quadrimestrielles C1), le second quadrimestre (quadrimestrielles C2)  ou durant les deux (quadrimestrielles C1 et C2). Certaines matières ont plus d’un groupe lorsque le nombre d’étudiants est important. Ces groupes ont des horaires et professeurs différents et il est très important que cela soit indiqué sur votre fiche d’inscription. Assurez-vous d’assister aux cours et aux examens du groupe indiqué sur votre fiche d’inscription. Pour connaître le programme ou contenu de chaque matière, consultez le lien suivant : http://filologia.us.es/oferta-academica/informacion-del-grado et cliquez sur le diplôme.

  • Inscription

    Inscription pour les étudiants Erasmus L’inscription se fera au Centro Internacional (Avda. Ciudad Jardin, 20-22). Il est très important de la faire le plus tôt possible afin de disposer au plus tôt de votre UVUS (utilisateur virtuel de l’Université de Séville) et pouvoir accéder aux supports en ligne et à tous les services de l’université. Étapes à suivre pour l’inscription :

    1. si nécessaire,  demandez de l’aide au professeur coordinateur, de notre université,  de l’accord bilatéral avec votre université, pour le choix des matières. Vous trouverez ses coordonnées ici ou sur le tableau d’affichage des Relations Internationales de notre Centre.
    2. Réalisez l’inscription auprès du Centro Internacional. N’oubliez pas d’indiquer le code et le groupe de la matière, ainsi que de signer la fiche.
    3. Le Centro Internacional traitera les inscriptions et fournira un document justificatif (appelé « carta de pago ») que vous devrez récupérer et signer. Sur ce document sont indiquées toutes les informations universitaires, y compris les groupes assignés, et il y apparait un montant à payer de 6,82 euros pour la sécurité sociale étudiante et la carte étudiante. Ce paiement devra être réalisé dans une agence de la banque Santander, en fournissant la « carta de pago ».

    Changements d’inscription : Toute demande de changement devra être adressée au Centro Internacional dans les délais impartis. La sécurité sociale étudiante se paie uniquement la première fois.

  • Contrats d’études (Learning Agreements)

    Contrats d’études (Learning Agreements) Le contrat d’études (learning agreement) est le document sur lequel sont indiquées les équivalences entre les études des deux universités. Une fois ce document complété, il devra être transmis au secrétariat de la Facultad de Filología pour qu’il soit signé par Mme. Vicedecana de Relaciones Internacionales. Vous pouvez demander de l’aide à votre professeur coordinateur de l’échange à Séville ainsi qu’à votre propre université. Les contrats ne sont pas signés par les professeurs coordinateurs. L’étudiant devra le déposer au Bureau des Relations Internationales pour qu’il soit signé puis envoyé à son université. Ce bureau conserve une copie du contrat d’études.

  • Emploi du temps

    Emploi du temps Voir « horarios y examenes » > Horarios de Clase http://filologia.us.es/horarios-de-clase

  • Informations concernant les examens

    Informations concernant les examens Vous pourrez vous présenter à deux sessions d’examen par an, selon la durée de la matière :

    • matières du premier quadrimestre (C1) en février et septembre
    • matières du deuxième quadrimestre (C2) en juin et septembre
    • matières annuelles (A) en juin et septembre

    Les matières annuelles auront des examens partiels éliminatoires dont les dates sont également indiquées dans le calendrier des examens. Vous avez le droit de consulter votre copie auprès de votre professeur après la publication des notes provisoires sur le tableau d’affichage à coté de son bureau. Sur la liste des notes provisoires, le professeur indiquera les dates et heures auxquelles vous pourrez le faire. Après avoir été enregistrées par le professeur, les notes finales sont consultables en ligne (sur la Secretaria virtual) en utilisant votre compte UVUS. Une fois la note définitive et publiée, il existe des procédures de réclamation que vous pouvez consulter au secrétariat de la faculté si nécessaire. Calendrier universitaire de l’année 2016-2017 (Nouvelle date de célébration de la Feria de Séville 2017) Dates les plus importantes : Période de cours du premier quadrimestre : 23 septembre 2013 au 17 janvier 2014 Période d’examen : 20 janvier au 7 février 2014 Période de cours du deuxième quadrimestre : 10 février au 6 juin 2014 Période d’examen : du 9 juin au 4 juillet 2014 Période d’examen de septembre : 1 au 15 septembre 2014 Pour consulter le calendrier complet, cliquer ici (La Feria de Séville se déroulera entre le 6 et le 11 mai 2014)

  • Relevés de notes (Transcript of Records)

    Relevés de notes (Transcript of Records) Une fois les notes enregistrées par les professeurs, les relevés de notes sont envoyés par le Bureau des Relations Internationales à votre université. Étant donné le nombre important d’étudiants Erasmus, cela peut prendre du temps. En cas d’urgence, contactez l’adresse suivante : relint21@us.es Avant de partir, vérifiez de nouveau que le groupe est correct et que votre contrat d’étude comporte toutes les signatures nécessaires. La Facultad de Filología n’envoie pas les relevés, il est donc inutile de les réclamer ici. Vous pouvez imprimer une copie provisoire de vos notes sur la Secretaria Virtual à l’aide de votre UVUS, pour le montrer à votre université. S’il y a une erreur dans une note, vous pouvez contacter le professeur concerné pour trouver une solution. N’oubliez pas de noter les adresses électroniques de tous vos professeurs.

  • Logement à Séville

    Logement à Séville Vous pouvez trouver des informations utiles concernant le logement dans notre ville sur le lien suivant.

  • Échange Culturel et Linguistique : Tandem (Activité Reconnue)

    Échange Culturel et Linguistique: Tandem (Activité Reconnue) 1. En quoi consiste la méthodologie Tandem ? Le programme « Échange Culturel et Linguistique : Tandem » se base sur un système d’apprentissage réciproque de cultures et langues grâce auquel les étudiants s’associent avec un natif de la langue qu’ils étudient et réalisent des devoirs dans le but d’améliorer leurs connaissances culturelles et linguistiques. Les objectifs premiers de ce projet sont :

    1. améliorer les connaissances culturelles ;
    2. approfondir les connaissances de la langue étudiée ;
    3. développer des compétences à l’oral et à l’écrit.

    2. Quelle est la différence avec d’autres cours de langue traditionnels ? La nouveauté du projet est qu’il offre à chaque quadrimestre 2 crédits ECTS (European Credit Transfer System) aussi bien pour les étudiants espagnols que pour les Erasmus. Les crédits sont à caractère entièrement pratique. Dans ce but, le projet compte sur un nombre très important de tuteurs de différents départements qui ont unis leurs forces pour travailler en binôme, guider le processus d’apprentissage et évaluer les résultats. Deux tuteurs n’auront pas plus de 10 élèves par quadrimestre. Tout étudiant de Grado verra cette activité reconnue par deux crédits à chaque quadrimestre. 3. Quelles sont les caractéristiques de la méthode ? La méthodologie tandem se base sur trois piliers pédagogiques : réciprocité, autonomie et authenticité. A) Réciprocité : – principe essentiel : chaque langue disposera de 50% du temps de travail ; – les deux étudiants apprennent l’un de l’autre (apprentissage mutuel) ; – les deux étudiants s’aident mutuellement ; – chaque étudiant fera un retour à l’autre étudiant, immédiatement et équitablement. B) Autonomie : permet – que les étudiants « contrôlent leur apprentissage » ; – qu’ils négocient, planifient et gèrent ensemble un emploi du temps d’apprentissage spécialisé ; qu’ils définissent des objectifs et des besoins ; – qu’ils réfléchissent sur leurs expériences et besoins individuels d’apprentissage (révision régulière du processus). C) Authenticité : – il s’agit d’une véritable situation de communication ; – les manques d’information ou d’opinion créent un véritable besoin ; – les devoirs sont proches des activités de tous les jours ; – la négociation et l’interaction sont utilisées afin de résoudre des problèmes réels ; – les limites artificielles (salles de classe, livres, professeurs) sont éliminées, favorisant ainsi la spontanéité et la situation réelle ; – les relations sont avec des natifs (ces étudiants deviennent des ressources linguistiques naturelles et vivantes) Cette méthode n’a rien de nouveau. Elle a été utilisée dans de nombreuses universités européennes (Manchester, Sheffield, Ruhr Bochum, entre autres). En fait, la reconnaissance internationale importante est due au fait que cette méthode fonctionne avec succès depuis longtemps dans l’apprentissage. La Facultad de Filología de l’Université de Séville l’utilise depuis plus de 20 ans. Les étudiants peuvent participer au programme de manière officielle (évaluée et pour des crédits) ou non évaluée, c’est à dire uniquement par désir d’apprendre. Néanmoins, que l’on désire les crédits ou non, il est nécessaire de réaliser tous les travaux car ils impliquent un travail à deux, et remplir toutes les conditions du programme (porte-folio, heures de tutorats, etc). Cette méthodologie a déjà démontré son efficacité et le système d’attribution des travaux permet le contrôle des activités à travers des tutorats personnalisés (5 obligatoires par quadrimestre) tout en formant partie du système d’évaluation des élèves. La technique d’enseignement est parfaitement cohérente avec l’esprit de l’Équipe de Direction de cette Université qui s’est toujours prononcée en faveur de l’apprentissage des langues comme une nécessité incontournable à la projection professionnelle, au succès des étudiants et à la recherche universitaire. Pour le moment, cette matière ne fait pas partie du Programme d’Enseignement, bien qu’elle fasse partie du Plan d’Amélioration du Centre (Plan de Mejora del Centro) qui affectera les nouveaux diplômes. La méthodologie Tandem est reconnue comme étant une des plus efficaces pour l’apprentissage d’une langue. Même si l’Université de Séville considère que ce projet fait partie de son Plan de Politique Linguistique (Plan de Política Lingüística), il n’est pas encore considéré comme une matière réglementée par l’Espace Européen de l’Enseignement Supérieur (EEES). 4. Quelles langues et cultures puis-je étudier ? Les paires de langues proposées et leurs cultures respectives sont les suivantes : anglais-espagnol, français-espagnol, allemand-espagnol, italien-espagnol et néerlandais-espagnol. 5. Quand et où ont lieu les cours ? Il n’y a pas de cours. Les étudiants se réunissent avec leurs binômes de tandem de septembre à décembre (premier quadrimestre) et de février à mai (second quadrimestre) pour un total de 40 heures à chaque quadrimestre. L’heure et le lieu de rencontre sont à leur convenance mutuelle. Cette flexibilité contribue à la réciprocité, l’authenticité et l’autonomie de ce type d’apprentissage. Il est uniquement demandé à l’étudiant un investissement maximal car, s’il abandonne le programme ou n’assiste pas aux rencontres, il empêche son binôme de valider le programme. En règle générale, les étudiants se réunissent avec leurs partenaires 3 heures par semaine mais en réalité :

    • les étudiants peuvent se voir où ils veulent et quand ils veulent ;
    • les étudiants peuvent participer à d’autres activités culturelles promues par l’Université (par exemple, les activités organisées par le CICUS) ;
    • la méthodologie implique une participation active totale et, de ce fait, les crédits octroyés sont tous à caractère pratique.

    Les heures de tutorat se font dans les bureaux des professeurs de la Facultad de Filologia aux horaires convenus avec les élèves. Les lieux, horaires et dates des autres activités sont organisés par les étudiants eux-mêmes, aux dates suivantes :

    • le premier quadrimestre commence le 1 novembre et se termine le 17 janvier
    • le deuxième quadrimestre commence le 1 mars et se termine le 30 mai

    La réalisation de toutes les heures de rencontre, les travaux pour le porte-folio et les heures de tutorat donnent droit à 2 crédits ECTS par quadrimestre. 6. Qui peut s’inscrire ? Tout étudiant Erasmus ou étudiant qui prépare un Grado ou une Licenciatura, inscrit à l’Université de Séville pour l’année universitaire en cours et avec un niveau élémentaire ou supérieure dans la langue étudiée, ainsi que les élèves Erasmus et étudiants visiteurs intéressés. Les étudiants Erasmus doivent s’accorder avec leur coordinateur sur leur contrat d’étude. Le programme peut aussi être suivi sans nécessité d’obtention de crédits, mais les conditions à respecter sont les mêmes. L’expérience prouve que la méthodologie Tandem est plus efficace lorsque l’étudiant a déjà des connaissances dans la langue étudiée. 7. Comment puis-je m’inscrire ? En remplissant le formulaire de pré-inscription que l’organisation requiert avant de s’inscrire pour pouvoir former les binômes d’étudiants (voir point 8). Veuillez prendre en compte les informations suivantes :

    • la pré-inscription n’est PAS l’inscription au programme. Il s’agit d’une pré-inscription qui facilite le processus de formation des binômes et, par conséquent, ne garantit pas la participation définitive au programme.
    • L’activité se déroule sur deux quadrimestres : assurez-vous d’être bien inscrit au bon quadrimestre.
    • L’étudiant joue le rôle de mentor dans sa langue maternelle (pas dans sa deuxième langue dans le cas d’étudiant bilingue).

    7.1 Calendrier Premier quadrimestre : Pré-inscription : en ligne à travers la Aula Virtual de la Facultad de Filología (http://www.siff.us.es/aulavirtual) entre le 1 et le 25 octobre 2013. Publication des étudiants acceptés : du 28 au 30 octobre 2013 Confirmation de l’inscription (dépôt bancaire et remise des documents) : du 1 au 15 novembre 2013. Deuxième quadrimestre : Pré-inscription : en ligne à travers la Aula Virtual de la Facultad de Filología (http://www.siff.us.es/aulavirtual/) du 1 au 21 février 2014. Publication des étudiants acceptés : du 24 au 26 février 2014. Confirmation de l’inscription (dépôt bancaire et remise des documents) : du 1 au 15 mars 2014. Si vous avez été admis au programme, vous recevrez un courrier contenant les informations sur votre binôme et votre tuteur, le lieu et la date du premier rendez-vous et les indications à suivre pour l’inscription. Le montant à payer pour chaque quadrimestre est de 16 euros. Les informations suivantes peuvent vous être utiles :

    • déposez les 16,00 € sur le compte numéro 0049-2588-71-2114241655 de la banque Santander. Lors du dépôt, vous devez spécifier « Intercambio Cultural y Lingüistico : Tandem » ainsi que votre nom écrit lisiblement.
    • faites deux photocopies du reçu de dépôt et envoyez-les à l’adresse indiquée ci-dessous (vous pouvez aussi les déposer dans une enveloppe à la conciergerie de la Facultad de Filología) :

    Dr. José Ma Tejedor Cabrera Dpto. de Filología Inglesa : Literatura Inglesa y Norteamericana Facultad de Filología Universidad de Sevilla C/Palos de la Frontera, s/n 41004 Sevilla 3. Pour éviter tout problème, conservez le reçu jusqu’à ce que vous ayez récupéré l’attestation et que les crédits aient été ajoutés à votre dossier. Lors de la première rencontre des étudiants admis avec leurs binômes et tuteurs, les détails du programme ainsi que les conditions requises seront expliqués. Une fois le cours validé et les crédits correspondants obtenus, l’étudiant Erasmus verra sa note ajoutée à son dossier. Les étudiants de l’Université de Séville recevront une attestation de qualification (certificado de calificaciones) qui leur permettra d’ajouter les crédits à leurs dossiers à travers le Secrétariat de la Faculté. Note très importante : en faisant la pré-inscription, l’étudiant obtient un compromiso de permanencia qui, si un binôme lui est attribué, l’oblige à réaliser toutes les activités programmées (y compris les travaux communs) ainsi qu’à ne pas abandonner le programme durant toute la durée prévue, étant donné que cela porterait préjudice à son binôme qui ne pourrait en aucun cas terminer le programme en remplissant toutes les conditions. Dates de début et de fin du programme : Le premier quadrimestre commence le 1 novembre et se termine le 17 janvier. Le second quadrimestre commence le 1 mars et se termine le 30 mai. 8. Où puis-je obtenir le formulaire d’inscription ? Vous pouvez faire la pré-inscription en vous inscrivant sur la Aula Virtual de la Facultad de Filología. Cliquez sur le nom du cours (assurez vous de choisir le quadrimestre désiré) et inscrivez-vous. Lisez attentivement les informations qui apparaissent. L’engagement est très important car l’évaluation du binôme dépend du fait qu’il puisse remplir toutes les conditions. 9. Quel travail dois-je réaliser ? En plus des 30 heures de conversation avec notre binôme à chaque quadrimestre, le programme comporte 5 séances de tutorat obligatoires avec un tuteur assigné. Lors de chaque séance (tous les 15 jours approximativement), vous devrez présenter un journal de chacune de vos rencontres. Ces journaux font partie du porte-folio, tout comme deux activités culturelles obligatoires à choisir parmi une grande variété (vous pouvez créer une des activités avec votre binôme si vous le désirez). Les activités obligatoires peuvent se faire en participant à des activités proposées par le centre d’initiatives culturelles de l’université de Séville (CICUS). 10. Comment vais-je être évalué ? Votre progression personnelle sera évaluée (c’est à dire que l’on suit un modèle « ipsatif »). Le porte-folio compte pour 50% de la note finale, et les autres 50% sont attribués à votre progression dans l’apprentissage culturel et linguistique développée lors des rencontres avec votre binôme. Ainsi, il est extrêmement important que vous assistiez à toutes les séances de tutorat car c’est l’unique moyen pour votre tuteur d’évaluer votre progression. N’oubliez pas que les 5 séances de tutorat sont obligatoires. Vous pouvez faire plus de séance, en accord avec votre tuteur, mais jamais moins car cela supposerait que la matière ne soit pas évaluée. Les progrès de l’étudiant seront toujours évalués par un professeur du domaine de la langue étudiée. Ainsi, les étudiants non-hispanophones seront évalués par des professeurs d’espagnol, alors que les étudiants de français seront évalués par des professeurs de français, etc. L’étudiant devra prouver avoir progressé dans la langue étudiée et dans les connaissances de la culture de cette langue. Il devra avoir amélioré sa compréhension orale/écrite et son expression orale/écrite. Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) sera utilisé pour évaluer le progrès des étudiants. Le système d’évaluation et de qualification est le suivant : 1. Note pour le porte-folio : 4 travaux obligatoires complétés : 1.1 Première activité obligatoire : 15% du total de la note 1.2 Deuxième activité obligatoire (qui peut être de création libre) : 15% du total de la note 1.3 Le journal (obligatoire) : 15% du total de la note 1.4 évaluation mutuelle (obligatoire) : 5% du total de la note Il existe des rubriques détaillées pour chaque travail proposé. Le porte-folio compte pour 50% de la note totale. 2. Note pour les 5 séances de tutorat obligatoires 2.1 Le tuteur évaluera les progrès dans chaque aspect détaillé dans la rubrique des tutorats. Les séances de tutorat comptent pour 50% de la note totale. 11. Quelle est la fonction du professeur ? Dans cette méthodologie, on parle plutôt de « tuteur » que de « professeur » car leur fonction est de guider les binômes dans leur apprentissage et d’évaluer le résultat de leurs travaux. Un tuteur sera responsable de 5 étudiants au maximum par quadrimestre. Parmi ses missions, il doit réaliser une évaluation préalable de l’étudiant et doit coordonner les activités de ses élèves ; il doit réaliser 5 séances de tutorat pour chaque élève et évaluer les progrès dans l’apprentissage culturel et linguistique, aussi bien à l’oral qu’à l’écrit. Les professeurs travaillent donc en binômes car, par exemple, les professeurs qui évaluent les étudiants étrangers doivent être spécialisés dans les études hispaniques. 12. Suivi du programme A la fin de chaque quadrimestre, une enquête sera à disposition des étudiants afin de déterminer leur niveau de satisfaction. Cette auto-évaluation, évaluation du tuteur et les progrès de l’autre membre du binôme sont obligatoires. Lors de l’édition de l’année passée, les résultats furent les suivants : 12.1 Statistiques (2011-2012)

    Nombre d’étudiants inscrits 110
    Échoué 1
    Reçu 4
    mention bien 12
    mention très bien 18
    Programme suivi sans crédits 18
    Étudiants non évalués 59
    Nombre total d’étudiants évalués 35

    Note moyenne : 8,54 12.2 Évaluation du programme par les étudiants pour l’année universitaire 2011- 2012 Réponse des étudiants : 4,2/5 13. Contacts : Pour plus d’information, vous pouvez vous adresser au Coordinateur Académique de l’activité, José M Tejedor, à travers l’adresse électronique suivante : tandem@us.es, ou appeler le numéro suivant : 954551559 Accès à la Aula Virtual de la Facultad de Filología (pour la pré-inscription et pour toute la documentation nécessaire pour les cours) : http://siff.us.es/aulavirtual/

  • Contatti
  • Professori proponenti della Facoltà di Filologia

    Professori proponenti della Facoltà di Filologia Il coordinatore/proponente è il professore che ti aiuta a scegliere le materie e a risolvere i dubbi di natura accademica. Puoi chiedergli consigli per la compilazione del learning agreement. I dati del coordinatore/proponente sono disponibili direttamente nella tua università. Di seguito,  puoi trovare le informazioni realtive ai professori proponenti della Facoltà di Filologia Profesores Proponentes en Filologìa

  • A quali materie può iscriversi uno studente Erasmus?

    A quali materie può iscriversi uno studente Erasmus? Come studente erasmus puoi scegliere: – Materie del primo, secondo, terzo e quarto anno di tutti i nostri corsi di laurea di primo livello:

    • Grado en Lengua y Literatura Alemana/ Grado en Lengua y Literatura Alemana con mención en Estudios Italianos
    • Grado en Filología Clásica/ Grado en Filología Clásica con mención en Italiano
    • Grado en Estudios Árabes e Islámicos/ Grado en Estudios Árabes e Islámicos con mención en Italiano
    • Grado en Estudios Ingleses
    • Grado en Estudios Franceses
    • Grado en Filología Hispánica/ Grado en Filología Hispánica con mención en Italiano

    – Materie delle lauree specialistiche (Master) – Corsi, seminari e altre attività accademiche per l’anno accademico  2018/19 il cui elenco viene pubblicato al link http://servicio.us.es/academica/reconoactivgrados. – Altri corsi di lingua offerti dalla nostra facoltà (portoghese, cinese, giapponese, ecc. ) o  dall’Istituto di Lingue dell’Università di Siviglia http://acdc.sav.us.es/idi/ oltre che il Corso di Spagnolo per studenti internazionali. Nella seguente guida ai corsi  Guía-de-Asignaturas-Filología-2023-2024 troverai informazioni piú dettagliate. POTRAI ISCRIVERTI A MATERIE DI MASTER  SOLO CON L’APPROVAZIONE DEL PROFESSORE COORDINATORE DEL MASTER (richiedi l’autorizzazione scrivendo una mail alla sezione relazioni internazionali di segreteria: filologiainternacional@us.es) . Se il tuo scambio è della durata di un intero anno accademico, puoi scegliere materie annuali, e materie di primo e secondo quadrimestre. Se, invece, è della durata di un solo un quadrimestre, hai la possibilità di scegliere materie del quadrimestre corrispondente.

  • Programma dei corsi

    Programma dei corsi Programma corsi/materie: Il programma è quel documento nel quale si possono consultare le informazioni relative ai contenuti, alle attività, ai programmi, ai sistemi di valutazione, ecc. Le materie possono avere una durata annuale (annuali A),  quadrimestrale (quadrimestrali di primo quadrimestre, C1; o di secondo quadrimestre, C2). Tieni presente che, per alcuni corsi,  a causa del numero elevato di studenti,  i corsi sono suddivisi in vari  gruppi. Ognuno di questi gruppi ha orari e professori diversi ed è importantissimo indicarlo nella matricola. Dovrai  frequentare le lezioni e fare gli esami nello stesso gruppo, lo stesso che hai indicato nella matricola. Per conoscere i programmi o i contenuti di ogni materia, puoi cliccare il seguente link http://filologia.us.es/oferta-academica/informacion-del-grado

  • Learning agreement

    Learning agreement Il learning agreement è il documento fornito dalla tua università dove si indicano  le materie che seguirai durante il tuo soggiorno Erasmus (e in alcuni casi le equivalenze tra le materie di entrambe le università). Una volta completato, deve essere consegnato allo sportello Erasmus della  Segreteria della Facoltà di Filologia per revisione e firma da parte del responsabile di facoltà. Ricorda che puoi chiedere aiuto al proponente o coordinatore dell’accordo  sia a Siviglia che nella tua università di provenienza, o al professore responsabile della mobilità incoming (vedi orario di ricevimento e e-mail). Ricorda che il documento dev’essere firmato dal responsabile di Relazioni Internazionali di facoltà (Departamental Coordinator), ed eventualmente (nel caso sia necessaria una seconda firma, Institutional Coordinator) dal Direttore del Centro Internacional. Per ottenere questa seconda firma potrai rivolgerti  all’ufficio Relazioni Internazionali (Avda. Ciudad Jardín), che conserverà una copia del learning agreement.

  • Procedura di immatricolazione

    Procedura di immatricolazione PROCEDURA DI IMMATRICOLAZIONE PER STUDENTI ERASMUS: L’immatricolazione si effettua presso l’Ufficio Relazioni Internazionali (Centro Internacional, Avda. Ciudad Jardín, 20-22). È importante effettuarla al più presto per poter disporre dell’UVUS (utente virtuale dell’Università di Siviglia) e poter accedere alla piattaforma  didattica virtuale e a tutti i servizi dell’Università. FASI DELL’IMMATRICOLAZIONE 1.- Nel caso di dubbi sulla scelta delle materie, richiedere l’assistenza del professore coordinatore della mobilità incoming e/o del professore coordinatore dell’accordo bilaterale con la tua università. Puoi trovare i suoi dati  qui o nella bacheca dell’ Ufficio Relazioni Internazionali della facoltà. 2.-  Immatricolazione presso l’Ufficio Relazioni Internazionali/ Centro Internacional. NON dimenticarti di inserire il codice e il gruppo del corso e di firmare il documento. 3.- Il Centro Internacional registrerà la matricola e genererà un documento giustificativo (“carta de pago”) che dovrai ritirare e firmare. In questo documento figurano le informazioni accademiche, comprese quelle relative ai gruppi assegnati e alla quota da pagare di 6,62 Euro per l’assicurazione obbligatoria e per la tessera universitaria. MODIFICHE DELLA MATRICOLA Le modifiche si richiederanno presso il Centro Internacional prima della scadenza stabilita per ogni anno accademico. È necessario pagare l’assicurazione soltanto la prima volta.

  • Orari

    Orari Vedere “Horarios y Exàmenes > Horarios de Clase” al link seguente: http://www.siff.us.es/web/?cat=50

  • Informazioni relative agli esami

    Informazioni relative agli esami Avrai il diritto di presentarti a due sessioni di esami all’anno secondo la durata del corso:

    • Corsi del primo quadrimestre  (C1) a Febbraio e Settembre
    • Corsi del secondo quadrimestre (C2) a Giugno e Settembre
    • Corsi annuali (A) a Giugno e Settembre

    I corsi annuali avranno esami parziali, le cui date si trovano nel calendario degli esami. Hai diritto a rivedere con il professore il tuo esame dopo la pubblicazione dei voti provvisori sulla bacheca adiacente all’ufficio del professore. Nell’elenco dei voti il professore includerà l’orario ed il giorno di ricevimento per la revisione degli esami. I voti definitivi potranno essere consultati online al sito della Segreteria Virtuale contemporaneamente alla pubblicazione da parte del professore attraverso l’inserzione del tuo UVUS (utente virtuale e password). Non appena sarannoratificati i voti verranno pubblicati e ,nel caso in cui si voglia reclamare, esiste una procedura apposita. Potrai chiedere informazioni alla Segreteria della Facoltà.

  • Calendario accademico del corso 2016-2017

    Calendario accademico del corso 2023-2024 Per vedere il calendario andare al seguente link.

  • Transcript of records

    Transcript of records Vengono inviati dall’Ufficio di Relazioni Internazionali alla tua Università non appena il professore avrá registrato  i voti sul verbale. Dato l’elevato numero di studenti erasmus, il  documento non potrà essere inviato immediatamente. In caso di urgenza scrivere a relint21@us.es Non spetta alla facoltà di filologia inviare i suddetti certificati. Ti preghiamo a questo proposito di rivolgerti all’Ufficio Relazioni Internazionali. Puoi stampare una copia provvisoria dei voti al sito della Segreteria Virtuale ( Secretarìa Virtual ), accedendo con il tuo UVUS,  per stampare un documento informativo da consegnare provvisoriamente alla tua università. Nel caso in cui ci fossero errori relativi alla votazione ottenuta, puoi contattare direttamente il professore. Non dimenticare di prendere nota del nome del professore e dell’indirizzo di posta elettronica, o di consultare queste informazioni  sul sito della facoltà.

  • Alloggio a Siviglia

    Alloggio a Siviglia Cliccando al seguente link  puoi trovare informazioni utili riguardo la ricerca di una sistemazione nella nostra città. http://sacu.us.es/spp-servicios-alojamiento

  • Scambio culturale e linguistico: Tandem ( attività riconosciuta con crediti ECTS)

    Scambio culturale e linguistico: Tandem ( attività riconosciuta con crediti ECTS) 1. In cosa consiste il metodo Tandem? Il programma di “Scambio culturale e linguistico: Tandem” si basa su un sistema di apprendimento reciproco in cui lo studente spagnolo viene abbinato ad uno studente madrelingua della lingua meta per lo svolgimento di attività volte a  migliorare le rispettive abilità e competenze linguistiche e culturali. Gli obiettivi principali del progetto sono:

    1. Migliorare le conoscenze culturali;
    2. Ampliare la conoscenza della lingua straniera;
    3. Sviluppare le competenze scritte e orali;

    2. Cosa ha di speciale rispetto ad altri corsi di lingua? La novità del progetto è che vengono offerti ogni quadrimestre, sia per alunni di grado spagnoli che per gli studenti Erasmus, 2 crediti nell’ambito del ECTS (European Credit Transfer System).  I crediti hanno carattere pratico. A tal fine, il progetto dispone di tutors di diversi dipartimenti. Ogni coppia di studenti viene seguita da due professori, uno per la lingua straniera e uno per lo spagnolo, che guidano  il processo di apprendimento e valutano i risultati dell’apprendimento. Il numero massimo di alunni per ogni coppia di tutor è dieci. Agli studenti dei vari corsi di laurea (grado) questa attività verrà riconosciuta con 2 crediti per ogni quadrimestre. 3. Quali sono le sue caratteristiche? Il metodo Tandem si basa su tre pilastri pedagogici: la reciprocità, l’autonomia e l’autenticità. A) Reciprocità: . Principio basico: ogni lingua disporrà del 50% del tempo dell’attività. . Entrambi gli studenti apprenderanno l’uno dall’altro (apprendimento alla pari); . Gli studenti ricevono aiuto reciproco. .Ottengono un feedback reciproco , immediato e in parti uguali. B) Autonomia: permette agli studenti di: . Avere il controllo del proprio apprendimento; . Negoziare, pianificare e coordinare un calendario di apprendimento specializzato; pianificare i propri obiettivi e le proprie necessità; . Riflettere sulle proprie esperienze e necessità individuali di apprendimento; (revisione continua del processo). C) Autenticità: . Si crea una situazione autentica di comunicazione; . Le lacune di informazioni o di opinione creano una necessità autentica; . Le attività sono vicine alla vita quotidiana; . Si utilizza la negoziazione autentica e l’interazione per risolvere problemi autentici; . Si eliminano le barrierei artificiali (aule, libri di testo e professori)  favorendo così la spontaneità e la creazione di una situazione reale. . Si stabiliscono delle relazioni vere con i madrelingua ( gli stessi studenti diventano risorse linguistiche naturali e vive). Il metodo non è nuovo. È in uso presso molte università europee ( tra cui Manchester, Sheffield, Ruhr Bochum). Di fatto, l’elevato riconoscimento internazionale della metodologia Tandem si deve al fatto che viene utilizzato da molto tempo e che permette di raggiungere ottimi risultati nell’apprendimento. La Facoltà di Filologia della USE lo offre da piú di 20 anni, sebbene nella sua modalità piú semplice e non regolamentata. Gli studenti possono partecipare al progetto in  maniera formale  (valutata e con crediti) o in maniera informale, ovvero senza il riconoscimento di crediti e solo per interesse; in entrambi i casi devono essere svolte tutte le attività,  in quanto si tratta di un lavoro in coppia , e tutti i requisiti devono essere compiuti (portafolio, tutorato, ecc). L’efficacia di tale metodologia è già stata comprovata. Grazie al sistema di assegnazione dei compiti si riescono a controllare le attività per il portfolio (minimo 2 attività per ogni quadrimestre) che lo studente deve svolgere, con la guida di un tutorato personalizzato (5 sessioni per quadrimestre obbligatorie) che coordina l’apprendimento e che prende parte al sistema di valutazione degli alunni. La tecnica di insegnamento è assolutamente coerente con lo spirito dell’Equipe del Rettorato di questa Università che si è sempre pronunciata a favore dell’ apprendimento delle lingue come necessità fondamentale per le esperienze professionali e all’estero  dei suoi alunni e per la ricerca.

    • Per il momento questa attività non incide nella Programmazione Docente, ma sul Programma di Sviluppo dei corsi di Laurea della Facoltà: la metodologia Tandem è considerata tra le piú efficaci per l’apprendimento di nuove lingue.
    • L’Università di Siviglia riconosce questo progetto come parte del suo Piano di Politica Linguistica, sebbene non sia ancora un corso regolato all’interno dell’ EEES.

    4. Che culture e lingue posso studiare? I corsi di lingua che vengono offerti, e rispettive culture, sono:  inglese-spagnolo; francese-spagnolo; tedesco-spagnolo; italiano-spagnolo e olandese-spagnolo. 5. Dove e quando sono le lezioni? Non ci sono lezioni. Gli studenti si riuniscono con il proprio partner da Settembre fino a Dicembre (primo quadrimestre) e da Febbraio fino a Maggio (secondo quadrimestre) per un totale di 30 ore per quadrimestre. L’orario e il luogo vengono concordati in base a un accordo tra gli studenti. Questa flessibilità contribuisce alla reciprocità, all’autenticità e all’autonomia di questo tipo di apprendimento. L’unica cosa che si richiede all’alunno è un minimo di impegno, dato che abbandonare il corso e non andare piú agli incontri significa lasciare il proprio compagno senza la possibilità di completare il corso. Solitamente gli studenti si incontrano con il proprio compagno circa tre ore a settimana.

    • Gli studenti possono incontrarsi nel luogo e nell’orario concordato
    • Gli studenti possono partecipare ad altre attività culturali promosse dall’Università ( ad esempio quelle promosse dal CICUS)
    • La metodologia implica una partecipazione attiva al 100% , infatti, i crediti che si offrono sono di carattere pratico.

    Il tutorato si realizza negli studi dei professori presso la Facoltà di Filologia negli orari che quest’ultimi concordano con i propri alunni. Il luogo, la data e l’orario si decidono tra gli stessi alunni-tutor nell’ambito delle date delle attività inidicate qui di seguito.

    • Il primo quadrimestre inizia il primo Novembre e termina il 17  Gennaio
    • Il secondo quadrimestre inzia il primo Marzo e termina il 30 Maggio.

    6. Chi puó iscriversi? Qualsiasi alunno Erasmus, in corso o laureato nelle discipline dell’Università di Siviglia durante l’anno in corso e con un livello basico o alto della lingua meta. Possono iscriversi anche studenti Erasmus o altri studenti internazionali  interessati. Gli alunni Erasmus potranno insertire l’attività nel learning agreement. Il programma puó essere seguito anche senza l’obbligo di ottenere crediti; anche in questo caso i requisiti sono gli stessi. L’esperienza ci conferma che la piú efficente metodologia Tandem è quella in cui non si parte da un livello di conoscenza pari a zero della lingua meta. 7. Come posso iscrivermi? Completando il modulo di Preiscrizione di cui l’organizzazione ha bisogno prima dell’iscrizione per poter abbinare gli studenti (si veda il punto 8). Bisogna tenere conto di quanto  segue:

    • La preiscrizione NON è la matricola del corso, ma solo una preiscrizione che facilita il processo di assegnazione del compagno e per questo non garantisce la partecipazione definitiva al programma.
    • L’attività si svolge in tutti e due i quadrimestri: assicurati di pre-iscriverti nel quadrimestre giusto.
    • L’alunno/a  si offre di essere mentore nella sua lingua madre durante lo scambio ( e non nella sua seconda lingua in caso di alunni/i bilingue).

    7.1 . Calendario di iscrizione

    • Primo quadrimestre:

    Preiscrizione:  online attraverso l’Aula Virtuale della Facoltà di Filologia  (http://www.siff.us.es/aulavirtual/)  dall’1 al 25 Ottobre 2013. Comunicazione di alunni accettati: dal 28 al 30 Ottobre 2013. Conferma iscrizione (versamento bancario e remissione della documentazione):

    • Se sei stato ammesso al programma riceverai un messagio di posta con le informazioni sul tuo compagno e tutor, la data e il luogo del tuo primo incontro e le indicazioni per procedere all’iscrizione. Il prezzo per ogni quadrimestre è di 16 euro. Troverai queste stesse indicazioni qui di seguito per tua comodità:

    1.Versa i 16 euro sul conto della Banca Santander numero 0049-2588-71-2114241655.  Nel versamento devi specificare la causale di “Intercambio Cultural y Lingüístico: Tándem” e il tuo nome scritto chiaramente. 2. Fai due fotocopie della ricevuta di pagamento e inviale all’indirizzo qui di seguito ( puoi lasciarle anche presso la Portineria o Segreteria della Facoltà di Filologia): Dr. José Mª Tejedor Cabrera Dpto. de Filología Inglesa: Literatura Inglesa y Norteamericana Facultad de Filología Universidad de Sevilla C/Palos de la Frontera, s/n 41004 Sevilla. Per sicurezza, conserva la ricevuta fino a che non avrai ritirato il certificato dell’attività e i tuoi crediti non saranno stati aggiunti alla tua carriera.

    • Durante il primo incontro degli alunni ammessi con i rispettivi compagni e tutor ti saranno spiegati i dettagli del corso e gli obiettivi da raggiungere per svolgerlo con successo.
    • Una volta completato il corso e ottenuti i crediti corrispondenti, l’alunno Erasmus otterrà la votazione direttamente nella sua scheda virtuale. L’alunno dell’USE riceverà un certificato con la votazione ottenuta che gli permetterà di registrare tali crediti nel suo fascicolo attraverso la Segreteria della sua Facoltà.

    NOTA IMPORTANTE: consegnando la pre-iscrizione l’alunno è soggetto ad un impegno di permanenza che, nel caso gli venga assegnato un compagno, lo obbliga sia a svolgere tutte le attività programmate, inclusi i compiti comuni, sia a non abbandonare il programma durante tutta la sua durata, in quanto andrebbe a scapito del compagno, che non potrebbe in nessuna maniera terminare il programma e raggiungere i relativi obiettivi. 8. Dove trovo il modulo di sicrizione? Puoi effettuare la pre-iscrizione registrandoti all’ indirizzo web dell’ Aula Virtual della Facoltà di Filologia. Clicca sul nome del corso (assicurati di scegliere il quadrimestre che desideri) e registrati. Per favore, leggi attentamente l’informazione supplementare che appare nella pre-iscrizione. L’obbligo nei confronti dell’attività è molto importante perchè la valutazione del tuo lavoro in coppia dipenderà dallo svolgimento di tutti i compiti. 9. Che compiti dovrò svolgere? Oltre alle 30 ore di conversazione con il tuo compagno per quadrimestre, l’attività ti richiederà 5 tutorati con il tutor assegnato. Durante  i tutorati (approssivativamente ogni 15 giorni) dovrai presentare un diario di tutti gli incontri. Questi diari faranno parte del Portfolio, insieme  alle due attività culturali obbligatorie da scegliere in base ad un’amplia scelta, anche se una di queste attività, se vuoi, puoi proporla e crearla tu stesso con il tuo compagno. Le attività obbligatorie si possono svolgere  assistendo alle attività offerte dal Centro di Iniziative Culturali dell’USE (CICUS). 10. Come si valuterà? Verrà valutato il tuo progresso personale (ovvero, si segue un modello “ipsativo”). Il Portfolio si qualifica con un 50% del voto finale e un 50 % apportato dal progresso linguistico e culturale che avrai sviluppato negli incontri con il tuo compagno, per questo è di fondamentale importanza la tua presenza a tutti i tutorati, in quanto è l’unico modo attraverso cui il tuo tutor puó valutare il tuo progresso. Ricorda che i 5 tutorati sono obbligatori. Hai sempre la possibilità di farne di piú, concordando con il tuo tutor, ma mai di meno.  Ció implicherebbe il non riconoscimento del corso.

    • Il progresso dell’alunno sarà sempre valutato da un professore dell’ aerea della lingua meta. Ovvero gli studenti per i quali lo spagnolo non è lingua madre saranno valutati dall’aerea di Filologia Spagnola, mentre gli studenti che studiano francese saranno valutati dall’area di Filologia Francese, ecc.
    • L’alunno dovrà dimostrare un progresso nella padronanza della lingua meta e nella conoscenza della cultura di tale lingua.
    • L’alunno dovrà dimostrare di aver raggiunto destrezza nella comprensione orale e scritta e nell’ espressione orale e scritta.

    Il sistema di valutazione e qualificazione è il seguente: 1.   Punteggio per il Portafolio: 4 lavori obbligatori completati: 1.1 Prima attività obbligatoria: 15% del totale 1.2 Seconda attività obbligatoria (che puó essere di libera creazione): 15% del totale 1.3 La mutua valutazione (obbligatoria): 5% del totale 1.4 Il diario (obbligatorio): 15% Esistono rubriche dettagliate per ognuno dei lavori proposti. Il totale del Portafolio è il 50% della valutazione del corso. 2.   Punteggi per i 5 tutorati combinati di carattere obbligatorio 2.2 Il tutor valuterà il progresso in ognuno degli aspetti elencati nella rubrica del tutorato. Il totale dei tutorati è il 50% della qualificazione del corso. 11. Qual’è la funzione del professore? In questa metodologia si parla piú di tutor che di professori, dato che la loro funzione è quella di guidare le coppie di alunni nel loro apprendimento e  valutare il risultato del loro lavoro. Un tutor sarà responsabile al massimo di 5 studenti per quadrimestre. È suo dovere realizzare una valutazione previa dell’alunnato e di coordinare le attività dei suoi alunni; di portare a termine i 5 tutorati dei rispettivi alunni e di valutare il loro progresso nell’apprendimento culturale e linguistico, sia orale che scritto. I professori lavorano anche in coppia, dato che,  per esempio, dovranno essere professori dell’ambito dell’ Ispanistica a valutare gli studenti stranieri. 12. Continuazione del progetto Si farà un sondaggio tra gli alunni per determinare il loro livello di soddisfazione alla fine di ogni quadrimestre.  Sono obbligatorie l’ autovalutazione, la valutazione dei tutors e del progresso dell’altro membro della coppia. 13. Contatti Per maggiori informazioni, puoi rivolgerti al Coordinatore Accademico dell’attività, Josè Mª Tejedor, attraverso l’indirizzo email tandem@us.es o il numero di telefono 954551559. Accesso all’Aula Virtuale della Facoltà di Filologia ( per la preiscrizione e per tutta la documentazione necessaria per i corsi): http://siff.us.es/aulavirtual/